Traduction de "в очереди" à anglaise
В очереди
Exemples de traduction
Очереди на обследование и лечение
queues for examination and treatment
Отдельные очереди для мужчин и женщин
Separation between men and women in queues
b) расширенный механизм организации заказов в очередь: механизм организации заказов в очередь используется для уведомления пользователей о необходимости завершения ими той или иной операции.
(b) Enhanced queueing: the queueing mechanism is being used to notify users that a transaction is required to be completed by them.
В результате рождения детей число ожидающих "очереди" лиц возрастает.
The birth of children increased the numbers waiting in the "queue".
Примерно 30 стран ожидают своей очереди на присоединение к ВТО.
Some 30 countries are in the queue for WTO accession.
Откладывание презентации не будет влиять на место поданного представления в установленной очереди.
The postponement of a presentation would not affect the position of the submission in the queue.
В результате на границе образовались длинные очереди.
The result had been queues of up to five hours to cross the border.
Да и зачем бы нам в противном случае брать на себя труд становиться в очередь на обретение членства?
Otherwise, why even bother to stand in the queue for membership?
Они все еще не имеют гражданства, и им сообщили, что их заявление все еще находится "в очереди на рассмотрение".
They are still stateless and have been told that their application is still "in the queue".
Выдача виз - скрытая очередь и бумажная волокита вдали от границ
Visa - a hidden queue and a paper-wall away from the borders
Все стоят в очередях.
Everyone's queueing.
- Становитесь в очередь.
Join the queue.
- Станьте в очередь!
-Get in the queue!
И встань в очередь!
Now, join the queue!
- Дольше стоишь в очередях.
The queues take longer.
К колонке в дальнем углу поля уже выстроилась небольшая очередь.
There was already a small queue for the tap in the corner of the field.
Двое волшебников выбрались из выстроившейся у входа в лифт очереди и торопливо удалились.
A pair of witches broke away from the queue for the lift and bustled off.
Справа перед каминами стояли небольшие очереди желающих покинуть Министерство.
On the right-hand side, short queues were forming before each fireplace, waiting to depart.
— Приветик, — произнес знакомый голос, когда Гарри вышел из шатра, и он увидел стоявших во главе очереди Тонкс и Люпина.
“Wotcher,” said a familiar voice as he came out of the marquee again and found Tonks and Lupin at the front of the queue.
— Воспитанные люди не показывают пальцем! — рявкнул Рон на крошечного первокурсника, вставая в очередь к выходу из гостиной.
“It’s rude to point,” Ron snapped at a particularly minuscule first-year boy as they joined the queue to climb out of the portrait hole.
Пройдя через ворота, они оказались в зале поменьше, с очередями, тянувшимися к двадцати золотым решеткам, за которыми сновали лифты.
They passed through the gates and into a smaller hall, where queues were forming in front of twenty golden grilles housing as many lifts.
И все-таки, подумал он, когда они встали в очередь, выстроившуюся у двери класса, ей же захотелось к нему подойти, поговорить с ним, разве нет?
And yet, he thought, as they joined the queue lining up outside Snape’s classroom door, she had chosen to come and talk to him, hadn’t she?
Они встали в очередь к Филчу, который отмечал уходивших. Время от времени они переглядывались, обменивались беглыми улыбками, но не разговаривали.
They joined the queue of people being signed out by Filch, occasionally catching each other’s eye and grinning shiftily, but not talking to each other.
Он сгреб в охапку Добби, который по-прежнему пытался нанести себе травму потяжелее, и пристроился в конец очереди на выход.
He scooped up Dobby, who was still attempting to do himself serious injury, and ran with the elf in his arms to join the back of the queue.
На Гермиону накатил такой приступ хохота, что она пулей выскочила из очереди и вернулась, когда Арчи набрал воды и удалился.
Hermione was overcome with such a strong fit of the giggles at this point that she had to duck out of the queue and only returned when Archie had collected his water and moved away.
Он добрался до очереди.
There was the queue.
Там стояла очередь.
There was a queue in front of it;
Это очередь? спрашивает он. Эй, поставьте меня кто-нибудь в конец очереди.
Is this the queue? he said. Heh gony put me to the end of the queue?
В очереди произошла заминка.
There was an interruption in the queue.
У ворот выстроилась очередь.
There was a queue at the gate.
Рассмотрел очередь.
He watched the queue.
Они ведь и так в очереди, верно?
They were in the queue, weren't they?
Очередь продвигалась.
The queue moved forward.
Хирата встал в очередь.
Hirata joined the queue.
Девяносто процентов от общего числа больных проходят лечение препаратами первой очереди, а 15 -- второй очереди.
Ninety per cent of the total number of patients is on the first-line drug treatment regime, while 15 are on the second-line regime.
Если препараты первой очереди стали доступны, то препараты второй очереди, лабораторные реактивы и другие товары остаются недоступными.
While first-line drugs have become affordable, second-line drugs, laboratory reagents and other supplies remain unaffordable.
Запасные части первой очереди
First line spare parts 21 700
Запасные части второй очереди
Second line spare parts 269 800
37. Все в большей степени людям, проходящим курс лечения от ВИЧ, необходимо будет переходить от антиретровирусов первой очереди к комбинациям второй и третьей очереди.
37. Increasingly, people on HIV treatment will need to switch from first-line antiretrovirals to second- and third-line combinations.
Для дипломатов неприемлемо стоять по часу в очереди.
It was unacceptable for diplomats to have to wait on line for an hour.
В том месте, где наблюдается сосредоточение людей, создаются очереди из 50-100 палестинцев, которых по-одному проверяет солдат, стоящий в голове такой очереди". (Там же)
From this place where the people are concentrated, lines are formed, where 50 to 100 Palestinians are checked, one by one, by a soldier standing at the head of the line." (Ibid.)
И первым на очереди был, конечно, Крым, русскоязычный Крым.
Naturally, the first in line here was Crimea, the Russian-speaking Crimea.
В первую очередь Центр выполняет просветительские и консолидирующие функции.
CIFDER plays a front-line training and unifying role.
И подозвав первое из стоявших в очереди такси, велел водителю:
He called the next taxi waiting in line.
Очередь тянулась через весь магазин в самый его дальний конец, где Локонс подписывал свои книги. Взяв по книжке «Победа над банши», все трое устремились вдоль очереди, туда, где стояли Уизли и родители Гермионы.
A long line wound right to the back of the shop, where Gilderoy Lockhart was signing his books. They each grabbed a copy of The Standard Book of Spells, Grade 2 and sneaked up the line to where the rest of the Weasleys were standing with Mr. and Mrs.
Стоя там в очереди, я просмотрел документы, содержавшие результаты всех пройденных мной до этой минуты проверок.
While I’m waiting in the line, I look at the paper which has the summary of all the tests I’ve taken so far.
Коснувшись кепок, попрощались с мистером Уизли и уехали, неведомо как проскочив в самое начало длинной очереди перед светофором.
Weasley, and drove away, somehow managing to jump to the head of an unmoving line at the traffic lights. Mr.
Однако, когда он попросил меня протянуть перед собой руки, я не удержался от искушения проделать трюк, о котором рассказал мне один малый в очереди к «кровососам».
But when he asked me to put out my hands, I couldn’t resist pulling a trick a guy in the “bloodsucking line” had told me about.
Мальчики и девочки, с большим или меньшим страхом на лицах, один за другим подходили к трехногой табуретке; очередь сокращалась медленно, и пока что профессор Макгонагалл перебралась через букву «О».
boys and girls with varying degrees of fright on their faces moving one by one to the three legged stool, the line dwindling slowly as Professor McGonagall passed the L’s.
Ну и возник бы большой, расширяющийся рынок, и вскоре вам уже не пришлось бы выстраиваться на приеме в очередь, чтобы обменяться рукопожатием с машиной — вы поручали бы это своей собственной!
So there’s a very big, expanding market, and pretty soon, you wouldn’t have to go through the reception line to shake hands with the machines; you’d send your machine!”
Он остановился позади Колина в сопровождении двух верных дружков Крэбба и Гойла, по виду настоящих головорезов. — Спешите занять очередь! — надрывал глотку Малфой, обращаясь к ученикам, наполнившим двор. — Гарри Поттер раздает автографы!
He had stopped right behind Colin, flanked, as he always was at Hogwarts, by his large and thuggish cronies, Crabbe and Goyle. “Everyone line up!” Malfoy roared to the crowd. “Harry Potter’s giving out signed photos!”
Кроме того, там очереди, а я очередей не люблю.
And besides, there are lines there and I dislike lines.
В очередь, становитесь в очередь! – судьбы на всех хватит… Угомониться?
In line, get in line! - fate is enough for everyone ... Calm down?
- А очередь длинная?
Is it a long line?
Очередь там потрясающая!
The line was incredible.
К счастью, очереди не было.
Luckily, there was no line.
Кто-то в очереди зааплодировал.
Someone in the line clapped.
— Они за ней в очереди стояли.
She kept them in line.
К ним тоже почти всегда тянулись очереди.
There was almost always a line at these, too.
in the queue
Вы вторые в очереди.
You are second in the queue.
Вы первые в очереди.
You are first in the queue.
- Встаньте в очередь.
- You need to get in the queue.
Я буду стоть в очереди.
I'll stand in the queue here.
- Вы третьи в очереди.
Oh, fuck. You are third in the queue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test