Traduction de "в опасной близости" à anglaise
В опасной близости
Exemples de traduction
Если заболевает кто-нибудь из членов семьи с ограниченными ресурсами, то обычно такая семья оказывается в опасной близости от нищеты или все-таки в нее впадает.
It is quite common for families with limited resources to fall dangerously close to or into poverty once a member becomes ill.
В темноте многие прицепы, не имеющие светоотражающей полосы, становятся видимыми для других участников дорожного движения лишь тогда, когда они оказываются в опасной близости.
In the dark, without the tape, many trailers do not become visible to other road users until they are dangerously close.
13. В нескольких отношениях многие меры, рекомендуемые консенсусом "большинства", оказались в опасной близости к превращению в догмы, основанные на чересчур упрощенных моделях и неполных данных.
13. In several respects, many of the policies recommended by the mainstream consensus have come dangerously close to being dogmas based on oversimplified models and incomplete evidence.
Израиль открыл ответный огонь лишь тогда, когда частые выстрелы со стороны Ливана стали ложиться в опасной близости от израильских солдат, которые, как было указано, находились на израильской территории.
Israel returned fire only after repeated Lebanese fire came dangerously close to the Israeli soldiers, who were, as stated, in Israeli territory.
:: уведомление о запланированных запусках космических аппаратов, планируемых космических маневрах, которые могут происходить в опасной близости от космических кораблей других государств и о возвращении с орбиты в атмосферу управляемых космических кораблей;
:: Notification of scheduled launches of space vehicles, planned space manoeuvres that may come dangerously close to the space vehicles of other States and the re-entry of guided space vehicles from orbit into the atmosphere
:: уведомление о запланированных запусках космических аппаратов, планируемых космических маневрах, которые могут проводиться в опасной близости от космических кораблей других государств, и возвращение управляемых космических кораблей с орбиты в атмосферу;
:: Providing notification of scheduled launches of space vehicles, planned space manoeuvres that might come dangerously close to space vehicles of other States and the re-entry of guided space vehicles from orbit into the atmosphere;
Когда судну приходится проходить в 5-10 м от плавучей навигационной обстановки или от берега, судоводитель при минимальной дальности обнаружения в 15 м может не обнаружить на экране РЛС объекты, находящиеся в опасной близости;
When a vessel has to pass within 5 to 10 m of a navigation buoy or the bank, with a minimum range of detection of 15 m the boatmaster might be unable to see on his radar screen objects that were dangerously close.
Подобные теории находятся в опасной близости к...
Such theories come dangerously close to...
Ты в опасной близости от комплимента мне.
You're getting dangerously close to paying me a compliment.
Капитан, вы в опасной близости от убийцы планет.
Captain, you're getting dangerously close to the planet killer.
Некоторые вещи в опасной близости к клевете
Some of the things you've said come dangerously close to libel.
Но сэр, этот курс проходит в опасной близости от....
But, sir, that takes us dangerously close to...
Ты в опасной близости к краю пропасти.
- All right. - You... are coming dangerously close to the point of no return.
Пока Хуанита находилась в опасной близости от белого коридора смерти,
As Juanita teetered dangerously close to the white light,
Вы были в опасной близости от того, чтобы потерять голову.
You came dangerously close to having your head blown off.
И сейчас китайские истребители летают в опасной близости от наших кораблей.
Now Chinese fighters are flying dangerously close to our ships.
Карьер находился в опасной близости от дороги.
The drop was dangerously close to the road.
Мой кол находился в опасной близости от него.
My stake swiped dangerously close to him.
Янтарь между тем стояла в опасной близости от Совершенного.
Amber was standing dangerously close to Paragon.
Дайльюлло с опасной близостью наклонился к нему.
Dilullo leaned toward him, dangerously close.
Луч прожектора скользнул в опасной близости от них.
The searchlight skimmed past them, dangerously close.
Ее язык прошел в опасной близости от его клыков.
Her tongue came dangerously close to his fangs.
Однако сегодня две эти части оказались в опасной близости.
Tonight, however, the pieces have come dangerously close.
(Несколько человек были уже в опасной близости от Мо.) — Что переполошились?
A couple of them were already dangerously close to Mo. "Why all this fuss?
Это была неплохая жизнь, и он чувствовал, что находится в опасной близости от того, чтобы привыкнуть к ней.
It was not a bad life, and he was dangerously close to becoming used to it.
Доверие захлестнуло его и принесло опасную близость слез.
Relief swept over him, bringing him dangerously close to tears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test