Traduction de "в беспорядке" à anglaise
В беспорядке
adjectif
Exemples de traduction
adverbe
- Его бумаги в беспорядке.
He certainly left his papers in a mess.
- Но она не была в беспорядке.
- But it wasn't in a mess.
Ты сказал, что письменный стол был в беспорядке?
- The bureau was in a mess, didn't you say? - Mm-hm.
Часть тогда в беспорядке не весь Shen Гора
The part then in a mess is not the whole Shen Mountain
Он был человеком, разбрасывающим диски в беспорядке, или тем, кто складывает спички назад в коробок?
And was he man who left his CDs in a mess, or one who put spent matches back in the box.
вы такого жуткого беспорядка и не видели никогда.
it was the most godawful mess you ever saw.
Универсальное магическое средство удаления беспорядка миссис Чистикс… Праздничные наряды от «Колдовской Моды» — Лондон, Париж, Хогсмид…»
Shower’s All Purpose Magical Mess Remover: No Pain, No Stain!… Gladrags Wizardwear—London, Paris, Hogsmeade…
Тут-то меня и прорвало.) Вернувшись к работе над вычислительной программой, я обнаружил, что она пребывает в полном беспорядке — одни перфокарты белые, другие синие, третьи желтые — и сказал: «Мы же договорились решать за раз по одной задаче — только по одной!».
When I went back to work on the calculation program, I found it in a mess: There were white cards, there were blue cards, there were yellow cards, and I started to say, “You’re not supposed to do more than one problem—only one problem!”
— Полночь, — заторопился Гарри, — скорее в спальню, а то еще явится Снегг и опять прицепится к чему-нибудь. Несколько дней только и разговоров было что о Миссис Норрис, и все из-за Филча, который вертелся вокруг того места, где заколдовали его кошку, словно поджидал виновного. Он тщетно пытался стереть надпись на стене при помощи «Универсального магического средства удаления беспорядка миссис Чистикс». Прятался в коридорах, кидался на школьников, ища случая учинить над ними расправу за «чересчур громкое дыхание» или «слишком счастливый вид».
Harry had seen him scrubbing the message on the wall with Mrs. Skower’s All Purpose Magical Mess Remover, but to no effect; the words still gleamed as brightly as ever on the stone. When Filch wasn’t guarding the scene of the crime, he was skulking redeyed through the corridors, lunging out at unsuspecting students and trying to put them in detention for things like “breathing loudly’ and “looking happy.” Ginny Weasley seemed very disturbed by Mrs. Norris’s fate. According to Ron, she was a great cat lover.
Но никакого беспорядка не было.
But there was no mess.
- Только вот волосы у тебя в беспорядке.
But your hair is a mess.
Ее кровать была в беспорядке.
Her bed was messed up.
Газеты валялись в беспорядке.
The newspapers were in a mess.
Твои волосы в беспорядке.
Your hair's a mess."
- Беспорядка после нас сегодня больше, чем обычно.
“We left a bigger mess than usual.”
Ни беспорядка, ни кофеварки, ни даже тостера.
No mess, no coffee maker, not even a toaster.
Волосы определённо были в полном беспорядке.
her hair was definitely a mess.
Ты свалил их в совершенном беспорядке.
You've got them in a right old mess."
Я пропал, я совершенно потерялся, разум мой был расстроен, мысли в беспорядке.
Deep down I was lost, my mind out of kilter.
Когда до него дошёл смысл сказанного Сюзанной, он неосознанно посмотрел на бумажно-белое лицо раненной женщины, мягкие коричневые завитки вокруг ее лица, рассыпанные в беспорядке.
Then Susanna’s meaning kicked in and he saw the wounded woman’s unconscious, paper-white face, saw the froth of soft brown curls around her face, and everything tilted out of kilter.
adjectif
Как показало обследование кантонов, стоянки, используемые иностранными кочевниками, регулярно оставляются в большом беспорядке.
An inquiry conducted in the various cantons has shown that the places used by foreign travellers are regularly left in a very untidy state.
Именно это слово, в "беспорядке".
That's the exact word he used... untidy.
Сказал, что мой набор инструментов в беспорядке.
Said my tool kit was untidy.
Мне показалось с первого взгляда, что оба они, и господин, и дама – люди порядочные, но доведенные бедностью до того унизительного состояния, в котором беспорядок одолевает наконец всякую попытку бороться с ним и даже доводит людей до горькой потребности находить в самом беспорядке этом, каждый день увеличивающемся, какое-то горькое и как будто мстительное ощущение удовольствия.
It appeared to me, at the first glance, that both the man and the woman were respectable people, but brought to that pitch of poverty where untidiness seems to get the better of every effort to cope with it, till at last they take a sort of bitter satisfaction in it.
Тут не было даже беспорядка.
It wasn't even untidy.
О нет! Она не может оставить комнату в беспорядке.
Oh, she couldn’t leave the room like that-untidy!
Она взглянула на себя и ужаснулась тому, в каком беспорядке ее волосы.
She looked into it and was horrified at the untidiness of her hair.
— Да то, что Гектор никогда не стал бы устраивать такого беспорядка в комнате.
So, Hector does not make his room untidy.
Прическа Доры была в беспорядке, а платье сидело как-то косо.
Dora’s chignon was untidy and her décolleté considerably disarranged.
На письменном столе лежала в беспорядке груда буклетов и кинореклам.
There was an untidy pile of brochures and advertising throwaways for various films on the desk.
Комната оказалась довольно большой и чистой, хотя и пребывала в некотором беспорядке.
The apartment was of reasonably good size, clean, though typically untidy.
Он нахмурился. Внимание его отвлекла масса предметов, в беспорядке разбросанных по полу.
He frowned. The untidy heap of objects on the floor by the bureau distracted his mind.
Его седые волосы были в беспорядке, а роговые очки придавали рассеянный вид.
His grey hair was untidy and the horn-rimmed spectacles made him seem curiously vague.
adverbe
После того как они покинули эту пещеру, время и расстояние проходили для него в беспорядке.
After they left the perilous cavern, time and distance passed confusedly for him.
Здесь в беспорядке росли все породы: разнообразные пальмы, мыльное дерево, названное так потому, что его кора и плоды образуют в воде густую пену, обладающую моющим свойством, кедры, лишенные пока шишек, хлопковое дерево, симаруба, бамбук с гигантскими стволами.
There were all kinds, confusedly mixed: soap makers, so called because their barks and berries put in water give a foam dense which has the properties of soap; cedars, which were devoid of fruit; cheese makers; cotton makers;
phrase
а) Положение в связи с беспорядками
(a) State of internal commotion
Государство должно следовать принципу нулевой терпимости к беспорядку.
The State should be bound to the zero tolerance policy towards disorder.
Таким образом, происходит криминализация государства посредством подобного порождения беспорядков.
The State is thus criminalized by such instrumentalization of disorder.
С другой стороны, как справедливо отметил Председатель Совета, беспорядки в Сомали продолжаются.
On the other hand, Somalia remains in turmoil, as the President of the Council rightly stated.
b) в случае возникновения беспорядков, представляющих угрозу для существующего государственного строя;
(b) If the existing State system is under the threat of mutiny;
Большинство нарушений прав человека произошло в период беспорядков и чрезвычайного положения.
The human rights were violated the most during the insurgency and the state of emergency.
Так семейству Сфорца замок в Милане, построенный герцогом Франческо Сфорца, нанес больший урон, нежели все беспорядки, случившиеся в государстве.
The castle of Milan, built by Francesco Sforza, has made, and will make, more trouble for the house of Sforza than any other disorder in the state.
Все вместе говорит о том, что Вселенная пребывает в беспорядке.
All in all, the universe is in a state of confusion.
Сад, как и его жизнь, был в состоянии временного беспорядка.
The garden, like his life, was in a state of temporary disrepair;
Пришла бабушка и обалдела от беспорядка в доме.
My grandma came and was disgusted with the state of the house.
Государственный департамент не хочет никаких беспорядков на Карибском побережье.
The State Department didn't want any disturbance in the Caribbean.'
Кухня слева от прихожей была в таком же жутком беспорядке, как обычно.
The kitchen to the left of the entryway was in its usual wretched state.
Здесь мебели было с избытком и она была расставлена с таком беспорядке, что это не поддавалось описанию.
It was overcrowded with furniture, and was in a state of disorder that beggared description.
Жилье крошечное, в две комнатки, довольно уютное, хоть и содержащееся в беспорядке.
A tiny lodging of two rooms, rather cozy, even though it was maintained in a state of disorder.
Вот только успехом ни один до сих пор не похвастался! — Верно, — согласилось Волеизъявление. — Записи пребывают в плачевнейшем беспорядке.
— and not a one has ever shown up." "The records are in a sorry state, it's true.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test