Traduction de "быть повешенным" à anglaise
Быть повешенным
phrase
  • dance upon nothing
Быть повешенным
verbe
Exemples de traduction
verbe
Раскачиваюсь, будто повешенный, ступня тычется в стену.
I swing like a hanged man, feet bumping into the shaft's walls.
Стрельцы топчутся вокруг ворот с повешенным, разглядывают.
The Streltsy dawdle about the gate, looking at the noble swinging in the breeze.
Мири тихо раскачивалась на качелях, повешенных на ветке большого дерева во дворе.
Miri would push gently back and forth on the swing that hung from the only good-sized tree in the backyard.
Порой он возвращался победителем, и с десяток повешенных покачивалось на верхушке его башни.
At times he would come back in triumph, and a dozen corpses swinging from the summit of his keep would warn evil-doers that there was still a law in the land.
Его доминанта – церковь из красного кирпича и колокольня с вынесенным за ее сечение колоколом, которая напоминает Манди виселицу с повешенным.
Its dominant feature is a redbrick church with a freestanding bell tower which to Mundy resembles a hanged man swinging from a gibbet.
Долгое время мальчик не мог спать спокойно, вплоть до того дня, пока его отца не нашли в лесу повешенным.
The boy would not have a good night’s sleep until years later when his father was found swinging from a tree in the forest.
Лампочка раскачивалась под потолком, словно повешенный призрак. Я провел тонким лезвием через смазанный центр входного штампика у себя на запястье.
A lightbulb was swinging like a hanged ghost as I drew a thin blade through the smudged centre of the entry stamp on my wrist.
На арке ворот, которые мы проезжали, раскачивались трупы пятерых повешенных афганцев. Это зрелище и впечатляло и нервировало одновременно.
There were five dead Afghans swinging in the sunlight from his gateway arch when we rode through, which was both reassuring and unnerving at once.
Они сидели во дворе и смотрели, как парни сбиваются в кучки и говорят о том типе, которого нашли утром повешенным на качелях. У него обнаружили двенадцать ножевых ран.
They sat in the playground and watched the boys gather and talk about the man found hanging from the swings that morning with twelve stab wounds.
Вахмистр оказался в Торгау, и там Фогель убедил его ровно за девять минут двадцать одну секунду, что он богохульник и заслуживает повешения на крепкой немецкой веревке.
He landed in Torgau and here it took Iron Gustav 9 minutes and 21 seconds by the clock to convince him that he was a blasphemer who deserved to swing at the end of a good German rope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test