Traduction de "быть в повороте" à anglaise
Быть в повороте
  • be in a bend
  • be rotated
Exemples de traduction
be in a bend
Подсветка поворотов означает светотехническую функцию, предназначенную для улучшения освещенности дороги при повороте.
Bend lighting means a lighting function to provide enhanced illumination in bends.
- многочисленные и/или крутые повороты;
Numerous or sharp bends;
Функция освещения на поворотах
Bend lighting function
вынырнув из густеющих сумерек, он дрогнул на миг в трагической нерешительности и скрылся за поворотом дороги.
it came out of the gathering darkness, wavered tragically for a moment and then disappeared around the next bend.
Извилистая тропинка снова сделала резкий поворот, но едва они прошли его, как Гермиона ухватила Хагрида за руку. — Хагрид, смотри!
They had just passed a bend in the path when Hermione grabbed Hagrid’s arm. “Hagrid!
Люди на платформе смеялись, глядя, как пес гонится за поездом. Потом поезд сделал поворот, и Сириус пропал из виду.
blurred people on the platform were laughing to see it chasing the train, then they rounded a bend, and Sirius was gone.
Сначала Том ехал совсем медленно, но за поворотом шоссе он сразу нажал на педаль, и мы стремглав понеслись в наступившей уже темноте.
Tom drove slowly until we were beyond the bend--then his foot came down hard and the coupé raced along through the night.
Рон что-то воскликнул в ответ, и за следующим поворотом они увидели его горящее нетерпением лицо в изрядных размеров проеме, который он ухитрился проделать в завале.
He heard Ron give a strangled cheer, and they turned the next bend to see his eager face staring through the sizable gap he had managed to make in the rock fall.
Шпиц, хладнокровный и расчетливый даже в моменты самого буйного азарта, отделился от стаи и побежал наперерез зайцу через узкую косу, вокруг которой речка делала поворот.
But Spitz, cold and calculating even in his supreme moods, left the pack and cut across a narrow neck of land where the creek made a long bend around.
На повороте дороги он столкнулся с кем-то, похожим на огромного медведя, поднявшегося на задние лапы. — Хагрид! — задохнулся Гарри, выпутавшись из живой изгороди, в которую он свалился.
he hurtled around a bend in the lane and collided with what seemed to be an enormous bear on its hind legs. “Hagrid!” he panted, disentangling himself from the hedgerow into which he had fallen. “Harry!”
Наконец, миновав еще один поворот, Гарри увидел перед собой гладкую стену, на которой были вырезаны две свившиеся в кольца змеи с поднятыми головами, вместо глаз у них блистали огромные изумруды.
And then, at last, as he crept around yet another bend, he saw a solid wall ahead on which two entwined serpents were carved, their eyes set with great, glinting emeralds.
воздух был сух, но свеж и прохладен; тишину нарушала лишь песня жаворонка. Арагорн развернулся и пошел по течению. Вдруг из-за крутого поворота реки стремительно выплыл громадный лебедь с гордо изогнутой белоснежной шеей, янтарными глазами, золотистым клювом и слегка раскинутыми в стороны крыльями.
The air was very bright and still, and there was a silence, except for the high distant song of larks. They turned a sharp bend in the river, and there, sailing proudly down the stream towards them, they saw a swan of great size. The water rippled on either side of the white breast beneath its curving neck. Its beak shone like burnished gold, and its eyes glinted like jet set in yellow stones; its huge white wings were half lifted. A music came down the river as it drew nearer;
– Что в этом коридоре поворота нет. – Я показал рукой на поворот.
“There isn’t any bend in the corridor.” I pointed to the bend.
Они миновали поворот.
They rounded the bend.
- И еще один поворот направо.
And then this bend to the right.
Перед ней был еще один извилистый поворот.
There was another serpentine bend.
- Но там она делала поворот налево.
“But there was that bend to the left.”
– Она за следующим поворотом.
Around the next bend in the road.
Они стояли у поворота.
They edged round the road's bend.
Поезд вырулил из-за поворота.
A train rounded the bend.
be rotated
3. ОЦЕНКА ПОВОРОТА НА 60°
3. 60° ROTATION EVALUATION
с) использование указателя скорости поворота судна;
(c) Use of the rotation-speed indicator;
В результате поворота было определено два набора переменных.
As a result of the rotation, two sets of variables were defined.
– Да, поворотом на девяносто градусов.
By ninety-degree rotation, yes.
Были регуляторы «Расстояние»и «Поворот», но ими ничего нельзя было сделать.
There were Altitude and Rotation dials, but they didn’t do anything.
И при таком повороте видно, что уже начинает формироваться опасная трещина.
You can see the fatal crack starting to propagate already, on this rotation
Аппаратная передача показывает поворот на двадцать семь целых восемьсот двенадцать тысячных градуса.
Instrumentation uplink shows a deliberate 27.812- degree rotation.
– Но ты же говоришь, что после поворота время потекло для нас по оси y.
But you told me that, since rotating, we've been experiencing duration along 'y' axis.
Пеллаэон затаил дыхание, наблюдая за поворотом «Химеры» на экране дисплея.
Pellaeon took a careful breath as the displays showed the Chimaera rotating as per orders.
Виттория широко расставила руки и совершила поворот на 360 градусов.
Vittoria obliged, holding her arms out and rotating a full 360 degrees.
Эдрия потянула спусковой крючок и револьвер снова щелкнул, сделав еще один поворот. – Видишь?
She pulled the trigger, and cocked it again, causing another rotation. “See?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test