Traduction de "был выступ" à anglaise
Был выступ
  • there was a ledge
  • it was a projection
Exemples de traduction
there was a ledge
Наконец Пауль остановился у изгиба каменной стены, взвалил, не снимая, рюкзак на узкий выступ.
Paul stopped in a bight of rock, leaned the pack against a narrow ledge.
Арагорн пропустил друзей вперед и медленно поднимался следом, тщательно осматривая ступени и выступы.
The companions climbed up. Aragorn came last, moving slowly: he was scanning the steps and ledges closely.
Тридцать футов гладкого-прегладкого камня – ни трещинки, ни выступа – до гребня стены, нависавшего перевернутыми ступеньками.
The stone-work rose thirty feet, without a crack or ledge, to overhanging courses like inverted steps.
В Эсалене есть большие купальни, питаемые горячими источниками, которые бьют из скалистого выступа, расположенного метрах в десяти над океаном.
At Esalen there are some large baths fed by hot springs situated on a ledge about thirty feet above the ocean.
Лишь одно и отличало нынешний кабинет от того, каким он был в прошлом, — за окном плыли в темноте, оседая на внешний выступ, голубоватые снежинки.
The one difference between the present-day office and this one was that it was snowing in the past; bluish flecks were drifting past the window in the dark and building up on the outside ledge.
Не мешкайте! Не отвечая, они пошли за ним по краю пропасти: это было жутковато даже после всех пережитых ужасов, но вскоре тропа свернула за выступ скалы и нырнула в узкий пролом – должно быть, к первой лестнице из обещанных Горлумом. Там было своей протянутой руки не видно, и только сверху светились два бледных огонька: Горлум повернул к ним голову.
They did not answer, but they followed him on to the climbing ledge. It was little to the liking of either of them, not even after facing so many other perils; but it did not last long. Soon the path reached a rounded angle where the mountain-side swelled out again, and there it suddenly entered a narrow opening in the rock. They had come to the first stair that Gollum had spoken of. The darkness was almost complete, and they could see nothing much beyond their hands’ stretch; but Gollum’s eyes shone pale, several feet above, as he turned back towards them.
На выступ скалы это мой выступ
To a ledge that is my ledge
Может быть, там есть какой-нибудь выступ!
Maybe there's a ledge!"
Части этого выступа уже не было.
Part of that ledge was missing.
Он может перебраться за борт – и продвигаться от цепи к цепи, с выступа на выступ.
He can clamber round the ship’s hull —from chain, ledge to ledge.
Ни выступов, ни карнизов, ни дверных проемов.
No ledges or doorways.
Я отошел к выступу.
I retreated back to the ledge.
Остановились на узком выступе.
They stood on a narrow ledge.
Выступ, лестница и дерево!
The ledge, the ladder, and the tree!
От дождя выступ был скользким.
THE LEDGE WAS STILL slick with rain.
Он посмотрел на выступы скалы:
He looked at the ledges of rock.
it was a projection
Ширина выступа должна измеряться под прямыми углами к направлению выступа.
The width of the projecting part shall be measured at right angles to the line of the projection.
14 с) Правила № 26 (наружные выступы) и 61 (наружные выступы на задней панели кабины)
14(c) Regulations Nos. 26 (External projections) and 61 (External projections of cab's rear panel)
Края выступов должны быть закругленными.
Edges of projections shall be rounded.
Сырая куртка зацепилась за какой-то выступ.
His sodden jacket caught on a projection.
Света хватало как раз, чтобы увидеть выступ.
The light was bright enough to show him the projections.
Другой мужчина отвязал труп от выступа.
Another man cut the corpse free from the projection.
Выступ корябал щеку, но он не обращал на это внимания.
The projection scratched his cheek, but he ignored it.
Животные грациозно изгибались вокруг выступов в камне.
The animals curved gracefully around projections in the rock.
Четыре глаза прижались к плоским приземистым выступам.
Four eyes contacted flat, stubby projections.
И вновь увидел цилиндр с двумя фигурами на выступе.
Again, there was a cylinder with two figures on a lip projecting from it.
– Вон там,– и она указала рукой,– на том выступе я, споткнувшись, упала.
"There, exactly there,"—pointing with one hand, "on that projecting mound,—there I fell;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test