Traduction de "буквально говоря" à anglaise
Буквально говоря
Exemples de traduction
В статье 31 Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов буквально говорится следующее:
Article 31 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples literally states:
Пункт 1 статьи 26-бис применяется, буквально говоря, только к полосам, а не к велосипедным полосам движения.
Article 26 bis, paragraph 1 is, literally spoken, only applicable for lanes and not for cycle lanes.
Буквально говоря, эта позиция влечет за собой недействительность любой общей оговорки, касающейся любого из прав, защищаемых Пактом.
Taken literally, this position would render invalid any general reservation bearing on any one of the rights protected by the Covenant.
Кто-то,буквально говоря,подрезал ему крылья.
Somebody literally clipped his wings.
Возможно — ты задел его нервы. Буквально говоря.
Maybe you hit a nerve, literally.
Джинни буквально говорит клиенту: "На хуй заткнись".
Jeannie literally tells the client to "shut the fuck up."
И образно, и буквально говоря это был один из самых трудный моментов моей жизни.
It was figuratively and literally one of the hairiest moments of my life.
Причина в том, что Тед, буквально говоря, плакался из-за своей работы неделями без перерыва.
The thing is, ted has been literally Complaining about work nonstop for weeks.
Потому что мы буквально говорим о породе собак, которая исчезла с некоторых пор.
Because we are literally speaking about a breed of dog that has since gone out of existence.
Буквально говоря, нет ни единого способа узнать, где побывал рот этого парня до этого хлеба.
Mind you, there's literally no way of knowing where this guy's mouth has been before this.
– Здесь буквально говорится, что мы можем игнорировать Протокол.
The message literally says that we can ignore the Protocol.
У неё, буквально говоря, не было другого выхода, кроме как избавиться от меня, если она хотела добиться успеха.
She literally had no choice but to take me down if she was to succeed.
Джулиан посмеялся и процитировал афоризм из Ксенофонта, в котором буквально говорилось о палатках, воинах и приближении врага, но подразумевалось, что в час испытаний лучше всего обращаться за помощью к своим.
Julian laughed and recited an aphorism from Xenophon, which was literally about tents and soldiers and the enemy nigh, but which carried the implication that in troubled times it was best to go to one's own people for help.
Я был хрупким сгустком смертности рядом с этой энергией, которая могла, буквально говоря, двигать горы, сравнивать с землёй города, изменять русла рек и двигать океанами в их ложах.
I was a frail wisp of mortality beside that energy, which could, quite literally, have moved mountains, leveled cities, shifted the course of rivers, and stirred oceans in their beds.
Как много дней и ночей она волновалась за Майкла, делающего буквально говоря, Господь знает что, против врагов, настолько ужасных, что никто кроме него не смог бы справиться с ними?
How many days and nights must she have been worried about Michael, off doing literally God only knew what, against foes so terrible that no one but him could have been trusted to deal with them?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test