Traduction de "бедность и нищета" à anglaise
Бедность и нищета
Exemples de traduction
Мир не может царить в обществе, охваченном бедностью и нищетой.
Peace cannot grow in any society gripped by poverty and misery.
Мы убеждены, что питательной средой международного терроризма являются экономическая и социальная отсталость, бедность и нищета.
We are convinced that economic and social underdevelopment, poverty and misery breed international terrorism.
7. Бедность и нищета подрывают перспективы эффективного осуществления прав человека и основных свобод.
7. Poverty and misery undermined the prospects for effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms.
30. Намного больше остается сделать для того, чтобы помочь наименее развитым странам преодолеть порочный круг бедности и нищеты.
30. Much more remained to be done to help least developed countries overcome the vicious cycle of poverty and misery.
159. Согласно одному из исследований, торговля людьми в Камбодже обусловлена бедностью, неграмотностью, нищетой, безработицей, несоблюдением законов, отсутствием информации и недостатком образования; при этом две последние причины представляются наиболее важными.
According to one study, trafficking in Cambodia is caused by poverty, illiteracy, misery, joblessness, lack of implementation of laws, and lack of information and education are the most important elements.
156. Комитет обеспокоен серьезным положением детей, которые в результате растущей бедности и нищеты, а также в результате того, что их покинули родители или в результате насилия в семье, вынуждены жить и работать на улице, в том числе в самые ранние годы жизни.
156. The Committee is concerned at the serious situation of children who, in view of increasing poverty and misery as well as of situations of abandonment or violence within the family, are forced to live and work in the streets, even at an early stage of their lives.
Наибольшее беспокойство вызывают сообщения о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях и угрозах со стороны сотрудников сил безопасности, объектом которых становятся перемещенные лица, например, в Джибути или в городских районах Колумбии и Перу, где они живут в условиях бедности и нищеты.
Reports of extrajudicial, summary or arbitrary executions and threats, allegedly by security forces, against displaced persons, for example, in urban areas in Colombia or Peru, where the displaced live in conditions of poverty and misery, or in Djibouti, are most disturbing.
Отметив пропасть между миром процветания и миром бедности и нищеты, он указывает, что согласно "Докладу о развитии человека за 1998 год", подготовленному Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в последний год на богатые страны приходилась подавляющая доля мирового потребления, тогда как 80 процентов населения мира продолжают жить в условиях крайней нищеты.
Pointing out the sharp contradiction in the coexistence of a world of prosperity and a world of poverty and misery, he said that, according to the Human Development Report 1998, prepared by the United Nations Development Programme (UNDP), during the past year wealthy countries had benefited from the boom in world consumption while 80 per cent of the world’s population continued to suffer abject poverty.
Мой народ живет в бедности и нищете.
My people live in poverty and misery.
— Бедность и нищета не способствуют правильному образу жизни, — заметил он, улыбнувшись, чтобы эти слова не показались Клементсу наставлением.
'Poverty and misery aren't encouragements to an orderly life,' he said, smiling to take the sting out of the admonition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test