Traduction de "богатство и бедность" à anglaise
Богатство и бедность
Exemples de traduction
Сегодня богатство или бедность народов и стран определяется их способностью использовать новые технологии и извлекать из этого выгоды.
Today the wealth and poverty of peoples and nations is determined by their capacity to implement and benefit from the new technologies.
4. С каждый новым проявлением пороков системы усиливается противостояние между противоположными полюсами богатства и бедности.
The opposite poles of wealth and poverty reinforce each other with every new manifestation of the flaws of the system.
Признавая значение различий в уровне богатства и бедности в разжигании дискриминации, правительство создало министерство по вопросам примирения.
The Government recognized the importance of disparities in wealth and poverty in fomenting discrimination, and had established a Ministry of Reconciliation.
Усиливающаяся поляризация богатства и бедности является лишь одним из процессов, сопутствующих глобализации и ставящих под угрозу ее устойчивость.
The increasing polarisation of wealth and poverty is one of a number of processes that have accompanied globalisation, and which threaten its sustainability.
В конечном счете, под миграцией следует понимать не одни богатство и бедность, а прежде всего, в каком обществе мы хотели бы жить.
Ultimately, migration is not just about wealth and poverty, but about the sort of societies we wish to live in. D. A few first steps
24. Хотя уровень жизни в богатых странах способствует распространению этого зла, каким являются наркотики, богатство и бедность не являются определяющими факторами.
24. Although the standard of living in the rich countries allowed the evil of drugs to flourish, wealth or poverty were not the determining factors.
Изменяющийся вокруг нас мир -- это мир, где богатство и бедность больше не могут оставаться ограниченным, замкнутым пространством, быть разделенными непреодолимыми границами.
The world that is being remoulded around us is a world in which wealth and poverty can no longer be confined within closed spaces, separated by impassable borders.
Содержание учебной программы и пособий никак не сказывается на стоимости обучения, а использование телесных наказаний для поддержания школьной дисциплины вообще никак не связано с богатством или бедностью.
The content of educational curricula and textbooks does not have any effect on the cost, and resorting to corporal punishment to enforce school discipline does not have any correlation with wealth or poverty.
Объявив о создании Счета для решения проблем тысячелетия, президент Буш заявил о том, что растущий разрыв между богатством и бедностью, возможностями и нищетой является как предметом нашей обеспокоенности, так и источником нестабильности.
In announcing the creation of the Millennium Challenge Account, President Bush said the growing divide between wealth and poverty, between opportunity and misery, is both a challenge to our compassion and a source of instability.
Недостатки существующих законов могут иногда повышать норму процента значительно выше того уровня, который обусловливается богатством или бедностью данной страны.
A defect in the law may sometimes raise the rate of interest considerably above what the condition of the country, as to wealth or poverty, would require.
Предметы потребления, обращающиеся посредством этих денег, лишь обменивались бы на большее или меньшее количество монет, но действительное богатство или бедность страны, по их мнению, зависели бы исключительно от обилия или недостато чности этих предметов потребления.
The consumable goods which were circulated by means of this money would only be exchanged for a greater or a smaller number of pieces; but the real wealth or poverty of the country, they allow, would depend altogether upon the abundance or scarcity of those consumable goods.
богатство и бедность стояли бок о бок — пресыщение и голод повергали их в одну могилу. Но это был Лондон.
wealth and poverty stood side by side; repletion and starvation laid them down together. But it was London;
Этот яркий контраст между богатством и бедностью был невозможен всего несколько месяцев назад, когда рабочий класс был, или казался, у власти.
This open contrast of wealth and poverty would have been impossible a few months earlier, when the working class still were or seemed to be in control.
Мне пришлось однажды читать поучительнейшую энциклику папы, забыл которого, где доказывалось, что взгляды церкви на богатство и бедность надо уметь правильно толковать.
I once had occasion to read a most edifying encyclical by a pope—I forget which—who argued that one must know how to interpret the Church’s views on wealth and poverty correctly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test