Traduction de "американский корабль" à anglaise
Американский корабль
Exemples de traduction
Гавань Паго-Паго, являющаяся одной из самых глубоких естественных гаваней в южной части Тихого океана, рассматривалась как важный пункт для пополнения запасов угля на американских кораблях.
Pago Pago Harbour, one of the deepest natural harbours in the South Pacific, was seen to be of value as a coaling station for American ships.
После появления сообщения о прохождении американскими кораблями 6го флота с гуманитарной помощью пролива Босфор российские войска начали постепенно покидать Игоэти, Зугдиди, Сенаки, Гори и Хашури.
Following the announcement that American ships from the 6th Fleet loaded with humanitarian aid had exited the Bosphorus, Russian troops began gradually leaving Igoeti, Zugdidi, Senaki, Gori, and Khashuri.
Американский корабль. Значит, американская земля.
American ship-- American soil.
Капитан Майклз, капитан американского корабля.
I'm Captain Michaels, skipper of the American ship.
Красными крестиками отмечены позиции американских кораблей.
Now, the red crosses are the positions of the American ships.
Разве не радостно видеть американский корабль в этом забытом Богом уголке света.
Isn't it wonderful to see an American ship in this godforsaken outpost? It is indeed.
Советский Союз выразил решительный протест США относительно опасных провокаций со стороны американских кораблей в Оманском заливе.
The Soviet Union has protested strongly to the United States about dangerous provocations by American ships in the Gulf of Oman.
Сообщи Адмиралтейству, что вопреки слухам о том, что все, чего желает принц, - это цветочки да танцы, на самом деле принц также требует, чтобы потопили американские корабли, выживших повесили, трупы утопленников пригвоздили к стенам ирландских церквей
Tell the Admiralty, although the gossips say that all Prinny wants is flowers and waltzes, in truth, Prinny also demands the American ships be sunk, the survivors hanged, the bodies of the drowned nailed to the church walls of Ireland
– Открывать для американских кораблей? – И для других тоже.
“Free for American ships?” “And others.
– На американском корабле у меня не возникло бы этих дурацких неприятностей.
“I wouldn’t have this trouble on an American ship.
— Наша разведка перехватила доклад с американского корабля.
    “Our intelligence people have intercepted a report from the American ship.
летчики тренировались в опознавании американских кораблей по силуэтам.
An air officer would hide silhouettes of the American ships behind his back.
– С каких это пор британцы стали покупать американские корабли? – нахмурился Купер.
“It’d be a change for the British to buy American ships,” Cooper said tensely.
Мог бы? Да, обязательно получил бы, так же, как американский корабль получил бы помощь от русского судна.
Might? Would have, just as an American ship would get one from a Soviet.
Объясните мне, откуда у вас американский корабль. Расскажите подробно. — Ах это! Мы купили его.
Tell me how you happen to have this American ship. Make it good." "Oh, that! We bought it."
— «Южная Каролина» американский корабль — теперь «Королева Виктория» испанский корабль. Это повторяется пять или шесть раз.
“South Carolina American ship—now Reina Victoria Spanish ship.” Five, six times.
Но поскольку Америка не объявляла войны Китаю, американские корабли могли беспрепятственно проходить в порт, показывая нос английским фрегатам.
But since America had not declared war on China, American ships could go through the blockade freely and thumb their noses at the warships.
– Международное постановление распространяется на американские корабли точно так же, как и на британские, сэр. В таком случае нам придется стартовать без вас, – и я демонстративно посмотрел на часы. – Сопляк! Выскочка!
“International regulations apply to American ships as well as British, sir. We shall have to leave without you.” I glanced significantly at my watch. “Snotty-nosed upstart!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test