Traduction de "tardo" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
Splendido, tardo rococò.
Beautiful, late rocococo.
Tardo diciottesimo secolo?
- Late 18th century?
È tardo pomeriggio.
Late in the day.
Io tardo con stile.
I'm fashionably late.
Era tardo pomeriggio.
It was late this afternoon.
Nel tardo pomeriggio.
Er, late afternoon.
È del tardo '$OO.
That's late 1800s.
Magari nel tardo pomeriggio?
Maybe late afternoon?
- Non sono in tardo.
- I'm not late.
adjectif
Tu mi sembri un po' tardo.
You seem a bit slow.
Non sono tardo.
I'm not slow.
Dougie e' un po' tardo.
D-dougie's slow.
- E' giusto un po' tardo.
- He's just kind of slow.
Un po' tardo.
A bit on the slow side, though.
E' un pochino tardo.
He's a little slow.
Sono tardo, ma sono bello.
I'm slow, but I'm pretty.
- E' un po' tardo, forse?
Little slow, maybe.
Un po' tardo, ma bravo.
A little slow, But nice.
- Questo qui e' tardo, eh?
-This one is slow, is not it?
adjectif
Arroganti per il loro numero e sicuri nell'animo, i francesi fiduciosi e fin troppo animosi si giocano a dadi gli inglesi disprezzati e rimproverano la notte sciancata dal tardo passo che come una brutta e turpe strega si trascina zoppicando tediosamente.
Proud of their numbers and secure in soul, the confident and over-lusty French do the low-rated English play at dice, and chide the cripple tardy-gaited night who, like a foul and ugly witch, doth limp so tediously away.
adjectif
Ad un cane non importa se sei ricco o povero intelligente o tonto, sveglio o tardo.
A dog doesn't care if you're rich or poor... clever or dull, smart or dumb.
Non era un po' tardo?
Wasrt he dull?
E il signor Cymbal Collins, che rallegra un tardo pomeriggio di martedì con i suoi divertenti pantaloni.
And Mr Cymbal Collins, enlivening a dull Tuesday evening with his amusing trousers.
Sei tardo, Casca e quelle scintille di vita che un Romano dovrebbe avere tu non le vuoi o non le usi.
You are dull, Casca, and those sparks of life that should be in a Roman you do want, or else you use not.
adjectif
-Perché è tanto, tanto tardo.
-It's 'cause he's really, really thick.
-Perché "il Tardo"?
-Why Thick Kevin?
Non preoccuparti, non è che sia tardo davvero "Kevin il Tardo", è solo un nomignolo.
Don't worry, it's not because I'm actually thick that I'm called Thick Kevin, it's just a nickname.
Bene. Allora, le squadre sono: Dave e il Conte contro il Giovane Carl e Kevin il Tardo.
Okay, so the teams are Dave and the Count versus Young Carl and Thick Kevin.
Sono Kevin il Tardo.
I'm Thick Kevin.
-Sono davvero tardo, allora?
-I am seriously thick, aren't I?
- Pensi che io sia tardo? - No.
- You think I'm thick, don't you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test