Exemples de traduction
- Si tratta di gelato. - Gelato?
It's about ice cream.
Ho detto gelati, non torte gelato!
I said ices, not iced cakes!
- Non gelati, glassati.
Not frozen, frosted.
- E' tutto gelato.
- The ground's frozen hard.
- Mi raccomando, non gelata.
- Please, not frozen.
'La profondita' gelata', 1857.
The Frozen Deep.
- Mami, sei gelata.
- Marmee, you're frozen.
Sei gelato, tesoro!
You're absolutely frozen, darling.
E' freddo, e' gelato.
It's cold, frozen.
Gelati vivi a ste'nto.
Frozen, barely alive.
E in versione gelato!
And they're frozen!
Toccami il petto con quelle tue manine fredde gelate.
Grab my chest with your cold, icy hands.
Vento traverso a 30 nodi, e la pista è gelata.
30-knot crosswinds and the runway is icy.
Ti aspetta in premio una bella gazzosa gelata!
An icy root beer awaits you as reward.
Sono tutti unici e gelati.
Each one is unique and icy cold.
Attenta, i gradini sono gelati.
Be careful. The steps are icy.
Spero che abbiano gelati!
I hope they have icies!
Hai la pelle gelata.
Your skin is icy.
Le comete sono sostanzialmente palle di neve sporche o palle di sporco gelate.
- Comets are basically dirty snowballs or icy dirtballs.
Le strade erano gelate e sbandando sono finita nel lago.
The roads were icy and I swerved into the lake.
Mantengono i B-2 belli gelati.
Keeps the B-2s frosty.
Quando era freddo e gelato.
It was cold and frosty.
Due frappè gelato al cioccolato.
Frosty chocolate milkshakes.
Voglio un Vortice Gelato.
I want a Frosty Swirl.
Era una mattina fredda e gelata!
It was a cold and frosty morning.
Niente boccale gelato?
No frosty mug?
- Com'è il gelato, Cecil?
- How's that Frosty treating you, Cecil?
Sei diventata tutta gelata, micina.
You've gone all frosty, kitten. Is it agony?
Ho sognato quel gelato stanotte.
I was dreaming about Frosties all last night. You?
Quando era gelato.
When it was frosty.