Exemples de traduction
nom
nom
Forza e respiro, forza e respiro, forza e respiro.
strength and breath, strength and breath, strength and breath.
Era forza... la forza... di non cedere all'oscurità.
That was strength... strength to resist darkness.
nom
nom
nom
"Oh, ora voi piangete, e sento che provate la forza della pieta' "
O, now you weep, and I perceive you feel the dint of pity.
A forza di cambiargli il sangue finisce che gli cambiamo anche il carattere!
By dint to change his blood, we'll end up changing his character too!
Ho consumato i pantaloni a forza di sedere in anticamera.
I wore out my pants by dint of sitting in the waiting rooms.
nom
nom
Credo che questo giallo dovrebbe mantenere la sua forza per tre o quattro giorni.
I think this yellow should hold it's potency for three or four days.
"Sì", "No"... "Toccami", "Non lì"... non andrei forse a indebolire la forza del suo desiderio?
If I give my lover permission... yes, no, touch me, not there... don't I undermine the potency of his desire?
C'e' un vantaggio per l'occhio della donna quando un uomo ha una certa... forza in lui... si'.
There is an advantage to a woman's eye when a man has a certain potency about him, yes.
nom
nom
nom
Ma un immagine non può catturare la tua forza, la tua superba vivacità.
- Hmm. But an image cannot catch your vim, your noble vitality.
Questo esemplare di caninità britannica vi sta per dimostrare l'energia, la forza e la pura "joie de vivre" che si può ottenere solo da un animale nutrito esclusivamente con la Gioia da Cani Donaldson!
This paragon of British doghood is about to demonstrate the zip, vim and sheer joie de vivre that cannot help but surge from an animal reared exclusively on Donaldson's Dog Joy!
nom
nom
Fuggite in Scozia, finche' i nobili e i popolani armati non abbiano dato qualche prova della loro forza.
Fly to Scotland, till that the nobles and the armed commons Have of their puissance made a little taste.
nom
I cavalieri devono trionfare solo con la spada e la forza.
The knights must prevail with steel and sinew alone.
È il sangue, l'ossatura e la forza di questa democrazia che grandi uomini hanno tramandato alla razza umana!
It's the blood, bone and sinew of this democracy that great men handed down to the human race!
Ho sentito dire che le sue armate sono piene di uomini feroci, alti due metri e pieni di forza e di odio.
I hear that his armies are full of wild men, six feet tall and full of sinew and hate.
Se tieni anche conto della forza, che, come sai... - Molte persone non considerano...
If you count sinew, which, you know... a lot of people don't.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test