Traduction de "consolante" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
E' consolante, Tullio, stare a parlare così, da buoni amici.
It's consoling, Tullio, to sit and talk like this, as friends.
Ma temo che, per chi aspettava, non fosse un pensiero molto consolante.
"But I'm afraid, to those waiting, it was not a very consoling thought."
O non eua fouse consolante credere che la morte ponesse fine a tutto?
Or did it not become consoling to believe that death ended absolutely?
Ma ho la consolante certezza che a fine serata non torno a casa solo.
But I have the consoling certainty of not going back home alone.
Cioè consolante! (ride )
That isn't very consoling!
Beh, c'è un pensiero consolante.
Well, there's one consoling thought, Dexter.
Lo trovo indescrivibilmente consolante.
I find it inexpressibly consoling.
Grazie! In effetti non è molto consolante.
Thanks, but that's not much of a consolation.
Sarebbe consolante se piovesse molto.
It'll be a small consolation if it rains, a lot.
No ,unaC.C. una "Consolante Certezza".
- No, a "C.C.", a "consoling certainty"
verbe
È molto consolante saperlo, Henry.
Very comforting to know that, Harry.
Davvero molto consolante!
That's comforting.
Era consolante vedere uno spettacolo che era stato girato in Canada.
It was comforting to watch a show that was at least shot in Canada.
- Non lo trovo consolante.
How come I don't find that comforting?
Giá, a volte quel pensiero è consolante.
Yeah, sometimes that thought is a comfort.
Poi vedere guarire le ferite è consolante! Vero?
Then when you watch the wound heal it's comforting, isn't it?
È consolante che una persona come voi prenda a cuore i nostri interessi e vi prego, signora, conservate sempre per me questa generosa amicizia che sa così bene alleviarmi le crudeltà della sorte.
I feel it a great comfort in my trouble to have the sympathy of a person like you and I entreat you, Madam, ever to retain for me a friendship so capable of softening the cruelty of my fate.
Ho i miei figli, ma non e' molto consolante perche' sono la loro madre e mi devo sempre occupare di loro.
I have the kids there, but that's not really comforting because I'm their mother and I kind of have to take care of them all the time.
Posso capire quanto sia consolante negare la realta' dei fatti.
I understand how comforting denial can be.
Improvvisamente una cosa consolante sta cedendo il passo alla tristezza.
Oh, suddenly what was comforting is giving way to sadness.
verbe
Quella delicata, consolante ninnananna di un macchinario così perfetto...
The gentle, soothing lullaby of a piece of machinery so perfect...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test