Traduction de "repartent" à espagnol
Exemples de traduction
Je prendrai tous les hommes dont le Ringle peut se passer mais en lui en laissant assez pour vous porter la nouvelle du résultat, au large du port : la goélette vous apportera aussi un rapport écrit, une dépêche, et vous m’obligeriez extrêmement en la confiant à vos amis qui repartent pour l’Angleterre et en les priant de la porter à l’Amirauté.
Me llevaré conmigo a todos los hombres de los que pueda prescindir la Ringle, pero dejaré a los suficientes a bordo, al pairo, frente al puerto, para que puedan informarles a ustedes del resultado de la empresa. Les harán entrega de un informe escrito, un despacho de guerra que le agradecería muchísimo pudiera confiar a sus amigos que parten a Inglaterra.
— Attends, ils viennent de sortir. Ils repartent.
—Espera, acaban de volver a salir.
Ceux qui entrent dans le Wyrmberg n'en repartent jamais. Enfin, si, métaphoriquement.
Nadie que entre en Wyrmberg vuelve a salir..., excepto si hablamos metafóricamente.
Porta s’accroche à un barbelé et les pets repartent pour notre plus grande terreur.
Porta se enganchó en una alambrada y los pedos volvieron a salir para nuestro mayor terror.
Les types restent dans mon bureau un quart d’heure vingt minutes, puis ils repartent en lui disant que tout est parfait.
Esos tipos se han pasado quince o veinte minutos en mi estudio y, al salir, le han dicho que todo estaba de maravilla.
Toutes les communications entre les capitales d’Europe de l’Est aboutissent à Berlin d’où elles repartent vers l’Union soviétique.
Todas las comunicaciones entre las capitales de la Europa del Este confluyen en Berlín y vuelven a salir.
Après trois heures de travail à la bibliothèque, Joona et Marko repartent par le sas et traversent le couloir souterrain pour aller déjeuner.
Después de tres horas de estudio, dejan salir a Joona y Marko a través de la esclusa de la biblioteca y comienzan a caminar por el pasadizo para ir a almorzar.
d’autres voitures se garent à côté d’elle, les gens descendent, entrent dans les magasins, ressortent, les voitures font marche arrière et repartent, d’autres voitures arrivent.
Otros coches se estacionan al lado de su auto, la gente baja, entra a las tiendas, vuelve a salir, los autos se echan de reversa y vuelven a irse, otros llegan.
À travers la fenêtre, elle les regarde s'éloigner, toujours ébahis, toujours perplexes. Ils finissent par remonter dans leur pick-up et, quand ils repartent dans l'allée, ils sont pris d'un fou rire.
Mira por la ventana y les ve retroceder de espaldas, sin cerrar la boca ni salir de su perplejidad. Al final llegan a la camioneta, suben y se marchan entre risas.
Le feu fait fuir les moustiques. Les chiens viennent la surveiller de temps en temps, collent le bout de leur truffe contre sa joue un instant puis repartent avant qu’elle ait eu le temps de les caresser ou de passer le bras autour de leur cou.
Las llamas mantienen alejados a los mosquitos y los perros aparecen de vez en cuando para vigilarla. Le dan unos empujoncitos suaves en la cara para luego salir disparados otra vez antes de que siquiera le dé tiempo a acariciarlos ni pasarles el brazo por el cuello.
Ils arrivent devant une maison, ils regardent, font des réflexions, des gestes d’architectes, visitent plus ou moins longuement l’intérieur, ressortent, font le tour du propriétaire d’un air dubitatif, posent encore des questions et repartent pour une autre visite.
Llegan delante de una casa, miran, comentan, gesticulan como arquitectos, se pasan más o menos tiempo recorriéndola por dentro, vuelven a salir, lo miran todo con expresión dubitativa, hacen más preguntas y se van a ver otra casa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test