Traduction de "pétitionnaire" à espagnol
Exemples de traduction
Des marchands et des pétitionnaires attendaient, surveillés par des soldats.
Mercaderes y peticionarios esperaban formando corrillos vigilados por los soldados;
— J’appelle le seigneur Pendel, chef des pétitionnaires, afin qu’il présente leur requête.
—Llamo al frente a lord Pendel, líder de los peticionarios, para que exponga sus argumentos.
L’infatigable pétitionnaire écrivait à cet égard des lettres aux journaux que les journaux n’inséraient pas et laissaient sans réponse.
En infatigable peticionario escribía cartas a los periódicos respecto a este punto, cartas que no eran insertadas ni contestadas.
Une habitude qui démontait tout le monde en dehors des pétitionnaires et des ambassadeurs étrangers les plus déterminés, mais Thomas nota qu’elle n’avait pas l’air de déconcerter Dubell.
Era un hábito que desalentaba a todos los peticionarios y embajadores extranjeros, salvo los más decididos, pero Thomas notó que no incomodaba a Dubell.
Il y en avait peu ici, au sommet du rocher-forteresse battu par le vent ; peu d’envoyés diplomatiques ou de pétitionnaires sollicitaient audience sur ces hauteurs.
Poca etiqueta había allí, en la ventosa cima de la fortaleza de roca, pues pocos embajadores o peticionarios solicitaban audiencia en su formidable altura.
À l’autre extrémité de la galerie, une petite porte venait de s’ouvrir et le Chambellan Badegamus réapparut pour faire signe d’entrer au premier pétitionnaire que le Roi avait accepté de recevoir.
En el extremo más cercano de la Galería del Rey, se abrió una pequeña puerta y apareció el chambelán Badegamus, que llamó al primero de los peticionarios a quien el rey había concedido una audiencia.
À la différence de John, qui avait été obligé de louer un costume dans l’une des boutiques proches du palais qui se spécialisaient dans le commerce avec les pétitionnaires du Roi, Gareth en possédait au moins une douzaine, criminellement coûteux, comme tous les habits de cour.
A diferencia de John, que había alquilado un traje de corte fuera de las puertas del palacio, en un negocio especializado para los peticionarios del rey, Gareth tenía al menos una docena de ellos…, criminalmente caros, como todos los trajes de corte.
On arrêta aussi les leaders de cette pantalonnade, mais les geôles étaient déjà pleines de fermiers avinés, de Nomades et de pickpockets attirés à Valana par la foule de lobbyistes et de pétitionnaires qui accompagnait immanquablement chaque conclave.
Una vez más, los líderes fueron arrestados, pero la cárcel estaba ya llena de granjeros borrachos, nómadas y ladronzuelos, llegados con la intención de aprovechar la presencia de las crecientes multitudes de peticionarios y cabilderos que siempre convergían en los cónclaves.
À cause des exigences de l’étiquette de la cour, le costume de cérémonie avait été pétrifié dans sa forme cent cinquante ans auparavant, et les courtisans et pétitionnaires rassemblés dans la longue salle avaient l’allure roide de personnages de mascarade.
Debido a las exigencias de la etiqueta de la corte, la costumbre formal se había petrificado en una moda que estaba unos ciento cincuenta años atrás, y como resultado, todos los cortesanos y peticionarios que se reunían en la larga habitación parecían acartonados personajes de una mascarada.
Certains jours, en entrant dans la salle d’attente, ils trouvaient les deux chaises occupées par d’autres pétitionnaires plus matinaux et qui, rompus à ce genre de situations et endurcis par toute une vie de pied de grue, de flatteries, suppliques, démarches et désillusions, feignaient de ne pas remarquer leur présence et, durant les trois heures rituelles, ne leur cédaient pas le siège fût-ce pour une minute.
Algunos días al entrar en la sala de espera encontraban las dos sillas ocupadas por otros peticionarios más madrugadores quienes, avezados a este tipo de situaciones y endurecidos por toda una vida de plantones, lisonjas, suplicatorios, gestiones y desengaños fingían no reparar en su presencia y en las tres horas rituales que duraba la espera no les cedían el asiento ni un minuto.
Je suis un… un pétitionnaire, présentant une requête parfaitement raisonnable.
Soy un… un… solicitante, con una petición totalmente razonable.
Sinan faisait un accueil cordial aux pétitionnaires. Il leur annonçait que son apprenti était là pour entendre ce qu’ils avaient à leur confier.
Sinan recibía a los solicitantes con cordialidad y les anunciaba que su sabio aprendiz estaba allí para oír lo que tuviera que decir.
Les rares groupes qui ne figuraient pas sur la liste allaient se plaindre à un nouveau comité, qui enrôlait à peu près tous les pétitionnaires.
Los pocos grupos que no estaban en la lista se quejaron a un nuevo comité, que permitió la inclusión de la mayoría de los solicitantes.
Et maintenant, ces pétitionnaires inconnus qui se baptisaient les Néo-Thalassans… Le capitaine Bey se demanda si cela voulait dire qu’ils étaient nombreux ou qu’ils s’organisaient en mouvement politique.
Y ahora, sus desconocidos solicitantes se llamaban a sí mismos « los nuevos thalassanos ». El capitán Bey se preguntó si aquello significaba que eran muchos y que se estaban organizando para formar un movimiento político.
Il la conduisit dans une des cabines où les reporters écoutaient patiemment les pétitionnaires, les agents de publicité et les maniaques reconnus qui envahissaient quotidiennement les bureaux du Fluxion.
—Qwilleran la condujo hasta uno de los cubículos en que los reporteros escuchaban pacientemente a sus airados lectores, solicitantes de cualquier cosa, buscadores de publicidad y a todos los maniáticos dementes que acudían diariamente en tropel a las oficinas de la redacción del Fluxion—.
Aussi est-elle investie d’une responsabilité écrasante : il lui faut à tout instant user de diplomatie, ne laisser percer aucune émotion, n’exprimer aucune exigence, traiter équitablement chaque pétitionnaire.
Y con ello la reina se ha visto obligada a cargar con una responsabilidad casi insostenible: tiene que ser diplomática en todos los ámbitos de su vida, sin revelar sus emociones ni expresar necesidades, y tratar con justicia a todos los solicitantes.
III Hélicon entra dans le mégaron du roi, une salle immense où les pétitionnaires attendaient de pouvoir faire régler leurs différends par le roi.
Helicaón rebasó el umbral y entró en el mégaron del rey, una enorme sala donde los demandantes esperaban dirimir sus disputas ante el soberano.
« De sorte qu'allant à Bénarès où trouverai adresse et enverrai roupies pour l'enfant qui est prunelle d'œil, et pour l'amour du Tout-Puissant Dieu, exécutez cette éducation, en reconnaissance de quoi le pétitionnaire comme son devoir l'y oblige priera toujours terriblement.
Así es que me voy a Benarés, donde encontraré dirección y remitiré rupias para muchacho, a quien quiero más que a las niñas de mis ojos, y por amor de Dios Todopoderoso ruego dé cumplimiento a esta educación, y vuestro demandante considerará siempre como un deber y se obliga moralmente a rezar sin descanso por Su Señoría.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test