Traduction de "passent" à espagnol
Exemples de traduction
Je vous serai par conséquent reconnaissant de faire en sorte que tous ceux qui passent cet examen final le réussissent sans difficulté.
Por eso le ruego que en esta ocasión haga lo posible para que todos consigan aprobar y pasar al curso siguiente.
Rincevent était à peu près certain qu’il n’existait pas de trolls dans le pays, il devait y faire trop chaud à leur goût, et de toute façon il n’y avait pas assez de place pour eux sur le bois flotté où se bousculaient déjà les chameaux, mais ces gars-là avaient tout à fait l’allure des costauds qui occupent des postes dont le concours de recrutement se réduit à la question « comment vous appelez-vous ?» et qu’ils passent sur le fil au troisième essai.
Rincewind estaba razonablemente seguro de que allí no había trolls, porque probablemente hacía demasiado calor para ellos y, de todas maneras, con tantos camellos a la deriva no habría espacio suficiente para un troll encima de un trozo de madera arrastrado por la marea, pero no cabía duda de que aquellos hombres tenían el aspecto robusto y cejijunto típico de esos empleos en los que el examen de entrada consiste en preguntarte el nombre y el solicitante consigue aprobar por los pelos al tercer intento.
« Il ne faut pas qu’ils passent !
-¡No hay que dejarlas pasar!
Faut que les techniciens passent.
Tienen que pasar los técnicos.
Quel spectacle pour les gens qui passent.
Un espectáculo para cualquiera que pasara.
Parfois ils y passent la nuit.
A veces, se quedan a pasar la noche».
il faut bien qu’ils “passent le temps”.
De alguna manera tienen que «pasar el tiempo».
Beaucoup d’entre eux passent l’hiver ainsi.
Muchos de ellos revierten a ella para pasar el invierno.
Au début, seuls passent les rayonnements ;
Al principio sólo logra pasar por ella la radiación;
Les années passent, et je ne vieillis pas. Je ne change pas.
Pasar años no es lo mismo que envejecer. Yo no cambio.
Il n’y a que les personnes autorisées qui passent par ici.
Sólo se permite pasar aquí a las personas autorizadas.
J’ai bien peur que les promenades ne passent qu’en second. »
Me temo que los paseos quedarán en segundo lugar.
Et mettez-moi des bandes de police des deux côtés de la pelouse pour que les gens passent sur les dalles.
Y que acordonen el césped para que la gente pase por las baldosas.
— Eh bien, je… c’est okay pour cette fois, mais j’aime pas que les gens passent à l’improviste.
—Bien…, por esta vez que pase, pero no me gusta que aparezca nadie sin avisar antes.
Je déteste les gens qui me passent par-dessus la tête, se disait Freiherr Reiss.
Odio que la gente me pase por encima, se dijo Freiherr Reiss.
Le fort doit avoir l’air abandonné pour les trains qui passent ou les avions qui pourraient le survoler.
El fortín debe parecer abandonado para cualquier tren o avión que pase.
Le lendemain, nous aurions repris notre promenade, au rythme d'un dimanche quand les heures passent plus lentement.
Al día siguiente, repetíamos el paseo, al ritmo de un domingo, cuando las horas pasan más lentamente.
Rappelle-toi une chose : je suis policier et je n’aime pas beaucoup que les gens passent leur temps à me dicter leurs conditions.
Y acuérdate de una cosa: yo soy policía y no me gusta que la gente se pase el día poniéndome condiciones.
Elle croit que son âge l’autorise à dire toutes les âneries qui passent par son esprit embrumé.
Se cree que, como es tan mayor, tiene el derecho divino a decir cualquier tontería que se le pase por esa cabecita loca.
Des gens passent en bavardant, quelques bateaux sont bercés par les flots juste à l’extérieur de la baie du Prieuré.
La gente pasea charlando, algunos barcos faenan un poco más allá de la Baie du Prieuré.
— C’est juste pour la façade. Et pour être bien vu pas ces tas d’enculés avant qu’ils te passent dessus, tu saisis ?
—Bueno —dijo él—, eso es para llamar la atención. Impide que un cabrón te pase por encima porque no te ha visto, ¿sabes?
Et ainsi passent mes jours.
Y así paso los días.
Des personnages divers qui passent
El paso por allí de personajes diversos.
Et ils passent à travers les murs. — Pourquoi ?
Y pueden abrirse paso a través de las paredes. —¿Por qué?
La foule les regardait mais s’écartait pour qu’ils passent.
La multitud se los quedó mirando, pero se apartó para abrirles paso.
— Pourquoi quoi ? — Pourquoi ils passent à travers les murs ?
—¿Por qué qué? —¿Por qué tendrían que abrirse paso a través de las paredes?
C’est ici que les clandestins passent la frontière, elle n’est pas surveillée.
Serán de algún ilegal de esos que llegan cruzando la frontera. El paso está sin vigilancia.
autant de nuages qui passent dans le noir sans air.
hasta convertirlos en nubes de paso hacia la oscuridad sin aire.
Il n’arrive pas souvent que des étrangers passent nos portes.
Pocas veces se abren las puertas de la ciudad para dar paso a forasteros.
Elle était assez large pour que vingt cavaliers y passent de front.
Era lo bastante ancho como para permitir el paso de veinte jinetes al galope.
Les années passent !
Cómo pasa el tiempo.
Passent un géant tatoué ;
Pasa un gigante tatuado;
Des semaines se passent sans qu’on le voie.
Pasa semanas sin asomarse.
Tous les hommes passent par ici...
Todo el mundo pasa por este camino…
Les gens passent et regardent.
La gente pasa y mira.
— Tous les policiers en passent par là ;
—A todos los policías nos pasa un poco;
Les gens qui passent n’ont plus de sens pour moi ;
La gente que pasa no significa nada para mí;
Les jours passent, même quand on regarde pas.
El tiempo pasa, incluso cuando no estás mirando.
— Reggie ou Jeff passent me prendre.
—Reggie o Jeff pasa a recogerme.
Ses journées se passent dans une oisiveté pernicieuse.
Se pasa los días en una ociosidad perniciosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test