Traduction de "inconvenance" à espagnol
Exemples de traduction
Mais pourquoi n’ajouterait-on pas un supplément à l’Histoire ? Supplément auquel on donnerait, bien entendu, un nom sans importance pour que les femmes y puissent figurer sans inconvenance ?
pero ¿por qué no podrían añadir un suplemento a la Historia, dándole, por ejemplo, un nombre muy discreto para que las mujeres pudieran figurar en él sin impropiedad?
J’imagine que la première a de sérieuses raisons, qui ont pu la pousser – et c’est sans doute ce qui s’est produit – à passer outre à une apparence d’inconvenance dans sa conduite.
Supongo que la primera podría tener razones de peso que pudieran y tuvieran que hacerla pasar por alto cualquier aparente impropiedad de su conducta.
« De plus, le président nous dit qu’il a nommé un juge pour examiner les décisions de monsieur Jabari en tant que procureur, garantie contre tout soupçon d’inconvenance. »
Además, el presidente nos dice que ha designado a un magistrado para que revise todas las decisiones tomadas por Jabari cuando era fiscal, como garantía ante cualquier insinuación de impropiedad.
Sir Thomas réalisa toute l’inconvenance d’un tel plan au milieu de ce monde, et à ce moment, aussi fortement que son fils aurait pu le désirer ;
Sir Thomas juzgó toda la impropiedad de semejante proyecto entre semeante grupo y en semejante época, tan serenamente como su hijo pudiera suponer que habría de juzgar;
Je m’excuse pour l’inconvenance (est-ce cela ?), le déséquilibre qui consiste à les aimer à des moments embarrassants de la journée, et dans des endroits incommodes, ainsi que le manque de goût dont j’ai fait preuve en aimant des membres de ma famille.
Me disculpo por la impropiedad (¿lo es?), por el desequilibrio que comporta enamorarse de ellos en momentos y lugares inconvenientes y por la insulsez de amar los pechos que pertenecen a miembros de mi familia.
Il se retira délicatement et retourna en hâte à son bureau, très affecté par un sentiment d’inconvenance diplomatique, assez voisin de ce qu’avait éprouvé Mountolive lorsque Telford lui avait téléphoné.
Prudentemente retrocedió y volvió de prisa a su oficina, muy perturbado por una sensación de impropiedad diplomática, algo similar a los sentimientos que el propio Mountolive había experimentado cuando Telford le telefoneó.
— Allons, Miss Hale, j’admets qu’il peut y avoir certaines circonstances atténuant l’apparente inconvenance de votre conduite. Toujours pas de réponse. Margaret se demandait quoi dire ;
—Vamos, señorita Hale. Admito que a veces hay circunstancias que si se explican, pueden suprimir la aparente impropiedad. Margaret siguió en silencio. Estaba considerando lo que iba a decir.
Il eût été de la dernière inconvenance que je ne l’eusse pas.
Habría sido una gran inconveniencia no haberlo hecho.
« demanda-t-il, sans même songer à l’inconvenance de sa question.
—preguntó, sin pensar en la inconveniencia de su pregunta.
Mais il se mordit les lèvres aussitôt après pour son inconvenance.
Pero enseguida se mordió los labios por la inconveniencia.
Haj Thobane, lui, est ahuri par mon inconvenance.
En cuanto a Hach Thobane, mi inconveniencia lo ha dejado estupefacto.
L’inconvenance de votre conduite est excusable : l’amour en est le principe ;
La inconveniencia de vuestra conducta es excusable: se hallaba motivada por el amor;
Non seulement elle admet cette pitrerie, cette inconvenance, elle rangée comme une veuve, vêtue de grisaille comme une défroquée, mais cette inconvenance lui plaît.
No sólo admite esa payasada, esa inconveniencia, ella, tan formal como una viuda, vestida de grisalla como una monja enclaustrada, sino que semejante inconveniencia le gusta.
Elle aussi avait souligné d’un coup d’œil l’inconvenance du rire de Méjat.
También había subrayado con una mirada la inconveniencia de la risa de Méjat.
Au bout du fil, l’inconnu continue de reprocher au caissier son inconvenance.
Al otro lado de la línea, el desconocido sigue reprochando al cajero su inconveniencia.
Édouard n’eut pas plutôt proféré ces paroles qu’il en sentit l’inconvenance et l’outrance et l’absurdité ;
No bien hubo proferido estas palabras Eduardo, cuando comprendió su inconveniencia, su exageración y su asurdidez;
L’inconvenance avait dans mon esprit un rapport, mais extrêmement vague, avec une autre énigme : les ouvrages défendus.
La inconveniencia tenía en mi espíritu una relación, pero extremadamente vaga, con otro enigma: los libros prohibidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test