Traduction de "est inconvenance" à espagnol
Exemples de traduction
Mais pourquoi n’ajouterait-on pas un supplément à l’Histoire ? Supplément auquel on donnerait, bien entendu, un nom sans importance pour que les femmes y puissent figurer sans inconvenance ?
pero ¿por qué no podrían añadir un suplemento a la Historia, dándole, por ejemplo, un nombre muy discreto para que las mujeres pudieran figurar en él sin impropiedad?
J’imagine que la première a de sérieuses raisons, qui ont pu la pousser – et c’est sans doute ce qui s’est produit – à passer outre à une apparence d’inconvenance dans sa conduite.
Supongo que la primera podría tener razones de peso que pudieran y tuvieran que hacerla pasar por alto cualquier aparente impropiedad de su conducta.
« De plus, le président nous dit qu’il a nommé un juge pour examiner les décisions de monsieur Jabari en tant que procureur, garantie contre tout soupçon d’inconvenance. »
Además, el presidente nos dice que ha designado a un magistrado para que revise todas las decisiones tomadas por Jabari cuando era fiscal, como garantía ante cualquier insinuación de impropiedad.
Sir Thomas réalisa toute l’inconvenance d’un tel plan au milieu de ce monde, et à ce moment, aussi fortement que son fils aurait pu le désirer ;
Sir Thomas juzgó toda la impropiedad de semejante proyecto entre semeante grupo y en semejante época, tan serenamente como su hijo pudiera suponer que habría de juzgar;
Je m’excuse pour l’inconvenance (est-ce cela ?), le déséquilibre qui consiste à les aimer à des moments embarrassants de la journée, et dans des endroits incommodes, ainsi que le manque de goût dont j’ai fait preuve en aimant des membres de ma famille.
Me disculpo por la impropiedad (¿lo es?), por el desequilibrio que comporta enamorarse de ellos en momentos y lugares inconvenientes y por la insulsez de amar los pechos que pertenecen a miembros de mi familia.
Il se retira délicatement et retourna en hâte à son bureau, très affecté par un sentiment d’inconvenance diplomatique, assez voisin de ce qu’avait éprouvé Mountolive lorsque Telford lui avait téléphoné.
Prudentemente retrocedió y volvió de prisa a su oficina, muy perturbado por una sensación de impropiedad diplomática, algo similar a los sentimientos que el propio Mountolive había experimentado cuando Telford le telefoneó.
— Allons, Miss Hale, j’admets qu’il peut y avoir certaines circonstances atténuant l’apparente inconvenance de votre conduite. Toujours pas de réponse. Margaret se demandait quoi dire ;
—Vamos, señorita Hale. Admito que a veces hay circunstancias que si se explican, pueden suprimir la aparente impropiedad. Margaret siguió en silencio. Estaba considerando lo que iba a decir.
Il n’est jamais question de la moindre inconvenance.
Nunca se da ni el más mínimo amago de algo impropio.
elle fut maintenant frappée de l’inconvenance d’un tel récit à une personne qui lui était étrangère, et s’étonna de ne s’en être pas aperçue plus tôt.
Ahora se daba cuenta de lo impropio de tales confidencias a una persona extraña y se admiraba de no haber caído antes en ello.
La main de Flis s’égara. Il la repoussa, furieux de cette inconvenance en présence de sa liyo. Flis gloussa.
La mano de Flis se situó en un sitio impropio. La apartó indignado ante semejante tratamiento en presencia de su liyo, además de una mujer. Flis soltó una risita.
« Elle n’a rien dans la tête que sa vanité de petite fille gâtée. » « Comment pouvez-vous parler d’inconvenance puisqu’il n’y a pas d’hommes ici ? dit Mrs Wilkins.
«No hay nada en su cabeza más que vanidad». —Pero aquí no hay hombres —dijo Mrs. Wilkins—, así que, ¿cómo puede ser impropio?
Mr Thornton avait décidé de ne poser aucune question à sa mère sur la façon dont elle avait mis à exécution son projet de signaler à Margaret l’inconvenance de sa conduite.
El señor Thornton había decidido no preguntar a su madre hasta dónde había llevado a cabo su proyecto de hablar con Margaret sobre su comportamiento impropio.
Le vieux monsieur, après avoir adressé au poney quelques représentations sur l’extrême inconvenance de sa conduite et avoir fait de son mieux des excuses à M. Chukster, prit également sa place dans la voiture.
El anciano, después de sugerir al pony lo impropio de su conducta y de presentar sus mejores disculpas al señor Chuckster, tomó también asiento.
Jacin avait grandi aux côtés de Winter parce que leurs pères étaient très proches, malgré l’inconvenance qu’il y avait pour une princesse à grimper aux arbres et se battre à l’épée de bois avec le fils d’un simple garde.
Había crecido junto a Winter porque sus padres eran muy cercanos, a pesar de lo impropio que resultaba que una princesa anduviera trepando a los árboles y jugando a luchar con espadas con el hijo de un humilde guardia.
Nul ne doutait qu'il s'agissait là d'un mariage fictif, destiné seulement à éviter l'inconvenance d'une cohabitation sous le même toit d'un homme et d'une femme, jour et nuit à l'abri des regards.
Nadie ponía en duda que se tratara de un matrimonio ficticio, cuyo único fin era evitar lo impropio de que cohabitaran bajo el mismo techo un hombre y una mujer, noche y día, al abrigo de las miradas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test