Traduction de "fusiller" à espagnol
Exemples de traduction
— Le supplément est pour les coups de fusil. — Les coups de fusil ?
—El dinero para los disparos. —¿Disparos?
— Pourquoi des coups de fusil ?
—¿Para qué son los disparos?
Et ces coups de fusil ?
¿Y esos disparos de rifle?
– C'était ça le coup de fusil? – Oui.
– ¿Ha sido eso el disparo? – Sí.
Des coups de fusil avaient été tirés.
Se habían oído disparos.
Un autre coup de fusil.
Otro disparo de fusil.
Est-ce que vous entendez des fusils ?
¿Es que habéis oído algún disparo?
— Vous l’avez atteint avec ce fusil ?
¿Este es el rifle con el que disparó a su cuñado?
Lui, c’est le fusil.
Él se dedica a disparar.
Pour lui, j’utiliserai le fusil.
Le dispararé con el rifle.
— Vous ne vous servez pas de fusil de chasse ?
—¿No está acostumbrado a disparar rifles?
Joe épaula son fusil.
Joe se preparó para disparar.
Je lui ai demandé de me laisser essayer le fusil à plombs.
Le dije que me dejara disparar.
Le claquement d’un tir de fusil laser.
Era el chasquido de un rifle láser al disparar.
C’est comme de tirer avec un fusil de chasse.
Como disparar una escopeta. Peor incluso.
– Qui sait manier un fusil ?
¿Cuántos de ustedes saben disparar un fusil?
Quant à Nugget, il n’est même pas capable de tenir un fusil.
Y Frijol ni siquiera puede disparar.
Au fusil, à cette distance, un seul coup suffit.
Para disparar a bocajarro basta uno solo.
Nous foncions dans ce tunnel à la vitesse de l’éclair, comme deux balles dans le canon d’un fusil, mais deux balles qui filaient dans la mauvaise direction.
Los dos avanzábamos por el estrecho túnel de lanzamiento, como balas persiguiéndose por el cañón de una pistola en la dirección equivocada.
Il s’y perfectionna aux techniques du tir au pistolet, au fusil et au fusil-mitrailleur, y apprit les ruses du combat au poignard, à l’épée et à la hache, les techniques de défense faisant appel seulement aux pieds et aux mains, on lui apprit la précision dans le lancer de grenades, l’art d’escalader les murs et les techniques de démolition.
Allí incorporó las técnicas tiro con fusil, pistola y ametralladora, las habilidades de lucha con puna con espada y con hacha, los recursos de la defensa personal utilizando solo manos y pies, y le enseñaron cómo ser preciso en el lanzamiento de granadas, el arte del escalamiento de paredes y de los procesos demolición.
Et encore, Miette, elle sait tirer, mais elle avait même pas de fusil !
¡Y encima, Miette que sabe tirar no tenía ni escopeta!
Pas le temps d’aller chercher le fusil à fléchettes, ce serait du tir à balles réelles.
No había tiempo para ir a buscar el rifle de dardos, tendría que tirar a matar.
J'avais touché un requin, et celui-ci, en tirant sur le câble, m'avait arraché le fusil des mains.
Había disparado contra un tiburón y éste, al tirar del cable, me había arrancado la escopeta de las manos.
– Je ne sais pas, dis-je en prenant un air d’indécision, si je ne tirerai pas en effet quelques coups de fusil.
—No sé —dije con indecisión— si tiraré algún tiro que otro.
Vasilia tente de tirer son mari vers le train, mais les soldats agitent tous trois leur fusil.
Vasilisa intenta tirar de él hacia el tren. Los soldados mueven las armas.
— Putain, fit Dobie, qu’est-ce qu’il a ce truc ? Il avait les mains tellement moites qu’il n’arrivait pas à manœuvrer la culasse de son fusil.
—A Dobie le sudaban tanto las manos que no conseguía tirar de la corredera de su pistola—. ¿Qué le pasa a esto?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test