Traduction de "fusillade" à espagnol
Exemples de traduction
Il était dans une fusillade à Eagle Pass hier. Une fusillade ?
Ayer se vio envuelto en un tiroteo en Eagle Pass. ¿Un tiroteo?
– Il y a encore eu une fusillade.
—Ha habido otro tiroteo.
Une petite fusillade.
Un pequeño tiroteo.
Fin de la fusillade
El tiroteo ha terminado.
Fusillade instantanée !
¡Tiroteo instantáneo!
Une fusillade autour de moi.
Un tiroteo a mi alrededor.
— On voit la fusillade ?
– ¿Tiene el tiroteo grabado?
Il y a eu une fusillade.
Hubo una especie de tiroteo.
La fusillade s’arrête.
El tiroteo se interrumpe.
Il en avait assez des fusillades.
Estaba harto de tiroteos.
Leurs armes réglées en automatique, Milo et Chiria gérèrent la fusillade à eux seuls.
Milo y Chiria encabezaron el fuego de respuesta disparando con ráfagas automáticas.
Les Fils avaient trouvé un nouvel abri et repris la fusillade à une cadence soutenue.
El equipo de tiradores de los Hijos había encontrado un nuevo sitio donde ponerse a cubierto y estaba disparando a un ritmo constante.
Roland sentit qu’on lui attrapait l’épaule, sans doute un type qui n’avait pas conscience du danger qu’on courait, à faire une chose pareille à un pistolero, surtout en pleine fusillade.
Alguien agarró el hombro de Roland, inconsciente de lo peligroso que era hacerle eso a un pistolero, especialmente uno que esta disparando.
Le crépitement d’une fusillade leur parvint à travers la vapeur – les Ottomans tiraient à l’aveuglette dans le nuage, à l’affût d’un tintement de balles sur le métal.
A través de aquella nube blanca les llegó el chasquido de las metralletas: los otomanos estaban disparando al banco de nubes de vapor, escuchando por si las balas chocaban contra el metal.
Nous rampions dans les buissons en imitant le crépitement d’une fusillade, nous nous cachions dans l’herbe profonde sur un coup de sifflet et y restions tapis, attendant le bruit sec d’une petite branche qui se brise ou le craquement secret des ramures.
Nos arrastramos disparando nuestras ametralladoras entre los arbustos, nos escondimos a un silbido, en medio del altísimo pasto, y nos quedamos acurrucados, atentos al quebrarse de una ramita o al secreto abrirse de la maleza.
Jusqu’à cette époque, l’extermination de masse – menée alors par les SS, mais sur une échelle relativement modeste – avait été perpétrée par fusillade, ce qui n’allait pas sans poser des problèmes en raison du carnage, de l’incommodité et de l’inefficacité du procédé, ou encore par l’introduction d’oxyde de carbone dans un lieu hermétiquement clos, une technique elle aussi inefficace et impraticable faute d’être assez expéditive.
El exterminio masivo, llevado a cabo hasta entonces por las SS en unas proporciones relativamente modestas, se efectuaba disparando a las víctimas con armas de fuego —lo que presentaba problemas derivados del simple derramamiento de sangre, la ineficacia y la poca habilidad de los ejecutores—, o bien mediante la introducción de monóxido de carbono en un espacio herméticamente cerrado, método que era también ineficiente y prohibitivo por el gasto de tiempo que requería.
C’était un bruit de fusillade.
Era el sonido de disparos.
Et les détonations d’une fusillade.
También escucharon disparos.
Les fusillades s'enveniment.
Los disparos se intensifican.
Tu n’as pas entendu la fusillade ?
¿No has oído los disparos?
La fusillade avait cessé.
Los disparos habían cesado.
La fusillade cessa instantanément.
Inmediatamente, los disparos cesaron.
Il en a résulté une fusillade.
Ello acabó en un disparo.
La fusillade l’avait coupé en deux.
Los disparos le partieron en dos.
La fusillade avait accablé leurs tympans.
Los disparos los habían dejado casi sordos.
— Il n’y aura pas de fusillade.
—No va a haber tiros.
Et pas de fusillade, est-ce que tu m’as compris ?
Y nada de tiros, ¿entendido?
J’en ai soupé de vos fusillades.
Se acabaron los tiros.
La fusillade ne cessait pas.
Los tiros continuaron.
Derrière lui, retentit une fusillade.
Oyó unos tiros a su espalda.
C’était quoi, cette fusillade ? — Ce n’était rien, c’est juste mon père.
¿Qué son estos tiros? —Nada. Es papá.
Et j’ai aucune envie de me retrouver impliqué dans une fusillade.
Y no quiero tener nada que ver con tiros.
De là aussi on entend la fusillade, les explosions.
También allí se escuchan los tiros, las explosiones.
À Los Angeles, il en faut moins pour déclencher une fusillade sur le freeway.
En Los Ángeles hay tiros en las calles por mucho menos.
— Une autre fusillade dans une gare ? a dit Devin.
—¿Como liarse a tiros en otra estación? —se guaseó Devin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test