Traduction de "fichaient" à espagnol
Fichaient
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Mais les filles s’en fichaient.
Pero a las chicas no les importaba.
Ils l’ignoraient et ils s’en fichaient.
No lo sabían y no les importaba.
Ce père et son fils se fichaient de ce qu'ils volaient.
A aquel padre y a su hijo no les importaba lo que se llevaran.
Sauf que Mario et Peggy ne s’en fichaient pas, eux.
La verdad sea dicha, a Peggy y a Mario sí les importaba.
Les autres se contentaient de traverser, ceux qui s’en fichaient.
Los otros se limitaban a cruzar, les importaba un pimiento.
Ces personnages se fichaient éperdument d’Hitler.
A ninguno de aquellos personajes le importaba un bledo Hitler.
Ils se fichaient copieusement de ce qui ne concernait pas leurs coffres-forts.
Les importaba un bledo todo lo que no tuviera que ver con sus cajas fuertes.
Les Aiels se fichaient comme d’une guigne du Dragon Réincarné.
A los Aiel no les importaba «el Dragón Renacido»;
La plupart des Canadiens se fichaient du comment et du pourquoi ;
Pero a casi ningún canadiense le importaba saber por qué había venido;
Au final, les impériaux se fichaient de qui ils contrariaient.
En última instancia, a los imperiales les importaba un bledo qué sensibilidades pudieran pisotear.
no le importó
Ou bien est-ce qu’ils le savaient, et qu’ils s’en fichaient ?
¿O tal vez lo saben y no les importa?
Certes, c’est une grosse somme, mais ils s’en fichaient.
Era una gran suma de dinero, pero no les importó.
Ça nous a fait mal, mais ils s’en fichaient.
Hace daño, pero no les importó.
J’ai dit à Irving et au type qui est venu avant lui qu’ils se trompaient. Mais ils s’en fichaient.
Se lo dije a Irving y al tío que vino ese día, pero a ellos no les importa;
Sue aurait sans doute contesté le verbe « contrôler ». Mais les gamins s’en fichaient.
   Sue habría objetado al oír la palabra "control", pero a los niños no les importó.
Les garçons, cependant, s’en fichaient pas mal : ils jetèrent un coup d’œil, rigolèrent, mais ne dirent rien.
Pero a los niños no les importó: miraron, se rieron y no dijeron nada.
Elles ne comptaient plus jamais se revoir dans ce monde, et sur le moment, s’en fichaient complètement.
No esperan volver a verse en este mundo y en ese momento nada les importa menos.
En principe, il était possible que ce soit considéré comme une absence sans permission, mais ils s’en fichaient tous les deux pas mal.
Era posible que, técnicamente, estuvieran ausentándose sin permiso, pero a ninguno de los dos le importó un comino.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test