Traduction de "endiablé" à espagnol
Exemples de traduction
Une musique disco endiablée, qui rythmait une séance de fitness musclée, faisait trembler la maison.
En la atmósfera reinaba una ensordecedora música disco que servía como ritmo de base para una frenética sesión de spinning.
Il a porté sa flûte de Pan à ses lèvres et s’est mis à jouer une gigue endiablée qui ressemblait à une musique de pirates.
Con sus flautas de junco en los labios, se puso a tocar una tonada frenética que un pirata habría bailado con gusto.
Je ne voyais pas le vieux d'où j'étais, mais des bribes intermittentes de musique endiablée suggéraient qu'il était toujours vissé à son fauteuil, devant la télévision.
No veía al viejo, pero las ocasionales ráfagas de música frenética sugerían que seguía en la silla de madera, viendo la tele.
Avec leur arôme qui rappelle les longues notes ourlées du shehnai, le rythme endiablé du madôl qui fouette le sang, et s’entend même par-delà l’océan.
Su aroma, como las notas prolongadas y ondulantes del shehnai, como el madol, que acelera la sangre con su ritmo frenético, incluso a través de todo un océano.
Par rapport à Brownie, je me fis l'effet d'être un jeune menant une vie riche et endiablée rien qu'à rester assis avec Tommy Minarek ;
Comparado con Brownie, me sentía como un chico con una existencia variada y frenética, incluso cuando tan sólo estaba sentado junto a Tommy Minarek.
La maison de ville sur Central Park East, les nourrices, ce train de vie endiablé et cette abondance, tout cela lui semblait ne jamais avoir existé.
La casa adosada en Central Park East, las canguros, el ritmo frenético de esa vida de lujo, todo aquello parecía no haber existido jamás.
Vous pouvez donc comprendre ma stupéfaction, car je suis resté caché derrière mon rocher pendant des heures et des heures, à regarder cette construction endiablée.
Por lo tanto, seguramente comprenden mi asombro, señorita Stewart, reverendo Haymark, porque yo estuve escondido detrás de la roca hora tras hora observando esa frenética labor.
Le Tremblant tremblerait, Direction La Mecque rendrait grâces, Belles Fesses soupirerait, Madmazel minauderait, et tous ensemble nous nous lancerions dans une ronde endiablée.
El Tembleque temblaría, Dirección a La Meca daría las gracias, Bonito Culo suspiraría, Madmazel haría carantoñas, y juntos bailaríamos una ronda frenética.
Il sortit un canif et, en quelques gestes endiablés, détacha la semelle, obtenant la structure préliminaire d’une de ces chaussures des mers de mon enfance qu’il avait coutume de me fabriquer.
Sacó una navaja de bolsillo y, con unos pocos movimientos frenéticos, separó la suela, creando de esta forma el diseño preliminar de uno de aquellos barcos zapato que solía construir para mí cuando era niño.
Les sinueuses apsaras du Ballet royal de Phnom Penh sont d’un kitsch indicible par contraste avec les jeunes femmes d’ici, qui se lancent avec leur partenaire dans des be-bops endiablés.
Las sinuosas apsarás del Ballet Real de Phnom Penh resultan de un kitsch increíble al lado de las jóvenes de aquí, que se ponen a bailar con sus parejas unos frenéticos bebops.
Aussitôt les couples se formèrent, la danse reprit, plus sauvage, plus endiablée, garçons et filles, désirant tous nous montrer comment savent danser de vrais Hongrois !
En un santiamén se formaron las parejas y se inició el baile con estruendosas pisadas, más animado y delirante que antes, pues tanto los chicos como las chicas sentían el prurito de mostrarnos lo bien que saben bailar los húngaros auténticos.
Perché sur un haut tabouret, je grignotai ma ration au comptoir, l’œil rivé sur le battant masquant la piste de danse qui, le temps d’une sortie ou d’une entrée, libérait une flopée de musique endiablée et laissait entrevoir les jeux de lumières voltigeant par-dessus le contingent de danseurs en proie au délire.
Yo estaba encaramado encima de uno de los taburetes y mordisqueaba mi ración en el mostrador, con el ojo fijo en la puerta batiente que ocultaba la pista de baile y que, cuando alguien salía o entraba, arrojaba una oleada de música endiablada y mostraba los juegos de luces que revoloteaban encima de aquellos bailarines delirantes.
De rage, contre toute raison sous un ciel limpide, il avait donné l’ordre d’accompagner leur fuite par un carillon endiablé de cloches et des ululements de sirènes.
Enfurecido y dando al traste con todo razonamiento bajo aquel límpido cielo, dio orden de acompañar la huida de aquellos barcos con un batir endiablado de campana y ululatos de sirenas.
Nous changions souvent de partenaire ; nous jouions à une variante des chaises musicales, le moins rapide d’entre nous devait se contenter du balai, et les rythmes sur lesquels nous nous déhanchions étaient chaque fois plus endiablés.
Cambiamos muchas veces de pareja, hicimos baile robado, cargando con la escoba el más corto de reflejos, y los ritmos a los que nos movíamos eran cada vez más enfurecidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test