Traduction de "dérivent" à espagnol
Exemples de traduction
De grands pans de poussière dérivent dans la brise.
Las cortinas de polvo van a la deriva en una brisa.
Il y a toujours des bouts d’iceberg qui dérivent à ces latitudes.
Ya sabes que siempre hay trozos de icebergs a la deriva en esas latitudes.
Des filaments de pluie dérivent à travers la scène que la ruelle découpe.
Filamentos de lluvia cruzan a la deriva el espacio encajonado entre muros.
Pendant que nous sommes tranquillement assis, les continents dérivent, comme des feuilles sur une mare.
Mientras estamos aquí sentados, los continentes andan a la deriva, como hojas en un estanque.
Ses buts ultimes dérivent du réseau, mais elle évalue les événements et prend des décisions autonomes.
Su objetivo definitivo se deriva de la red, pero evalúa acontecimientos y hace elecciones autónomamente.
Les voix des vieilles personnes dérivent dans l’espace solitaire, murmures au-dessus de ces lieux des morts.
Las voces de los viejos a la deriva en el espacio solitario, murmullos rondando el camposanto.
Certains dérivent sous l’eau pendant des kilomètres, s’agitant dans l’obscurité, en proie à une faim instinctive.
Algunos se desplazan a la deriva varios kilómetros por debajo del agua, agitándose en la intermitente oscuridad, movidos por el instinto y el hambre incipiente.
Selon Polephobe, la plupart finissent au fond de mers abyssales, dans le ventre de volcans, ou dérivent dans le coeur des étoiles.
Según Postemiedo, la mayoría de ellos acaba vagando por el fondo de los mares, o en el caldero de los volcanes, o a la deriva por el corazón de las estrellas.
Des petits points pris dans le nuage. Qui dérivent, dans tous les sens. Il s’efforce d’estimer les dimensions de la chose, mais privé de perspective, il ne peut… La couleur.
Motas en las nubes. Puntos a la deriva. Trató de calcular el tamaño, pero sin perspectiva... El color.
Sur l’esplanade, des marées de gens dérivent dans toutes les directions : cyclistes, employés de bureau, mendiants, éboueurs, badauds, policiers.
En la plaza, mareas de gente van a la deriva en un centenar de direcciones; ciclistas, personas de camino al trabajo, mendigos, barrenderos, compradores, policías.
brûlait avec le vert du monde sous la mer, le vert des algues et des varechs qui dérivent lentement ;
ardía con el verde del mundo bajo el mar, el verde de las algas que se alejaban lentamente, movidas por la corriente;
Joan écoute Morris et parle un peu, mais ses pensées dérivent sur un courant familier, irrésistible, souterrain.
Mientras Joan escucha a Morris, y habla un poco, una corriente subterránea, familiar e irresistible arrastra sus pensamientos.
Des nuages de suie et de cendres s’échappent des fenêtres, dérivent vers le bois comme des ténèbres volantes.
El hollín y la ceniza salieron como una exhalación por la ventana y llegaron arrastrados por la corriente hasta el bosque, como una vaharada de oscuridad a la fuga.
Là-bas dans le Halo, où le Soleil n’est rien de plus qu’une étoile particulièrement brillante, des montagnes de matière dérivent à travers l’espace au gré des faibles courants gravitationnels.
En el Halo, donde el Sol apenas es una estrella bastante brillante, hay montañas de materia que vagan por el espacio, meciéndose en una débil corriente gravitacional.
C'est joli, comme ça, vu du ferry, mais c'est à croire que toutes les ordures déversées dans toutes les rivières de cet Etat dérivent jusqu'au port intérieur, franchissent l'avant-port et finissent par nous arriver.
Desde el ferry parece muy bonito, pero la corriente arrastra hasta la dársena toda la basura de los ríos del estado, luego pasa por la parte resguardada y, al final, acaba llegándonos a nosotros.
D'habitude, quand on la voit, des flots s'élèvent et retombent dans un gonflement huileux, des flaques et des masses d'écume bouillonnante et scintillante dérivent avec le courant lent et faiblement lumineux ;
Generalmente, cuando uno las mira, ve las aguas alzarse y caer en una aceitosa superficie, y manchas y grandes capas de espuma lustrosa, burbujosa, se mezclan con la corriente lenta que despide un tenue brillo.
Les feuilles mortes et rouges dérivent sur la bavure d’un soleil captif de l’eau noire.
Las hojas caídas se arrastran sin rumbo sobre el sol sucio que se refleja en el agua oscura.
Les habitats-nénuphars ont proliféré et fini par se rejoindre bord à bord en formant des dalles vastes comme des continents qui dérivent au sommet des nuages.
Los hábitats nenúfar han proliferado, han ido pegándose unos a otros hasta formar placas del tamaño de continentes que flotan sin rumbo por encima de las nubes de Saturno.
Et, tandis qu’ils dérivent loin des constellations de sa vie, elle lui parle à son tour de son mariage avec Ronnie, les angoisses et les soucis que cachent ces fanfaronnades qui, elle le sait, exaspèrent Harry.
Y, a medida que el rumbo de su diálogo se aleja de las constelaciones de la vida de Conejo, ella le cuenta su matrimonio con Ronnie, las inseguridades y preocupaciones de su marido ocultas detrás de esa fanfarronería que ella sabe cuánto disgusta a Harry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test