Traduction de "démunie" à espagnol
Exemples de traduction
Comme ils y avaient été en majorité, la ville sainte se trouvait dangereusement démunie d’habitants.
Como antes se hallaban en mayoría, ahora la ciudad santa se veía desprovista de habitantes.
La Terre, quant à elle, est une planète unique de vingt millions d’habitants et elle est démunie de ressources.
Ahora bien, la Tierra es un planeta con veinte millones de habitantes, y se encuentra terriblemente desprovisto de recursos.
De plus, ce chevreau semblait prêt à rentrer docilement dans la bergerie de ses admirateurs, un peu démunie par hasard en ce moment.
Además, aquel corderito parecía dispuesto a ingresar dócilmente en el redil de sus admiradores, un poco desprovisto por casualidad en aquel momento.
Les femmes du temple allaient déclarer de bonne foi que Tzitzi leur était arrivée démunie de son chitoli et de son étroitesse virginale, chose qu’on ne pouvait imputer qu’à sa légèreté passée.
Las mujeres del templo sostendrían, con verdad, que Tzitzi llegó a ellas ya desprovista de su chitoli, membrana, y por lo tanto de su virginidad.
Un grand serpent vert-de-gris se coula dans l’herbe grillée, passa au large d’une carcasse abandonnée démunie de toute chair.
Una gran serpiente verde-gris se deslizó por la reseca hierba y pasó al lado de una carcasa abandonada y desprovista de toda carne.
C’était comme un mot sur le bout de la langue que le souffle ne retrouve pas, qui laisse les incisives et les canines vides, qui laisse l’étrange vie, à l’intérieur du crâne, démunie et anxieuse.
Era como una palabra en la punta de la lengua que el aliento no encuentra, que deja los incisivos y los caninos vacíos, que deja la extraña vida, en el interior del cráneo, desprovista y ansiosa.
Après avoir accompli ce qu’il croyait être un acte de justice agréable à Dieu, Saladin n’avait plus qu’à poursuivre sa marche victorieuse : il n’y avait plus, en Syrie franque, que des villes démunies de soldats et des populations terrorisées.
Después de haber realizado lo que él creía un acto de justicia agradable a Dios, Saladino tenía sólo que continuar su marcha victoriosa: en la Siria franca no había más que ciudades desprovistas de soldados y gentes aterrorizadas.
Ascalon, démunie de soldats mais défendue par les milices bourgeoises, tint bon pendant plusieurs jours, en dépit des supplications de Guy de Lusignan qui, amené au pied des murailles, demandait aux défenseurs de rendre la ville pour acheter sa liberté à lui.
Ascalón, desprovista de soldados, pero defendida por las milicias burguesas, resistió durante varios días, a pesar de las súplicas de Guido de Lusiñán, quien, llevado al pie de las murallas, pedía a los defensores que rindiesen la ciudad para comprar su propia libertad.
les villes franques, à l’exception d’Acre rendue dans un instant de panique au lendemain de Hattîn, résistèrent toutes, bien que démunies de défenseurs — si la plupart furent prises rapidement, c’est parce que la disproportion des forces en présence était trop écrasante.
las ciudades francas, excepción hecha de Acre, que se rindió en un momento de pánico poco después de Hattin, resistieron todas, aunque desprovistas de defensores, y, si la mayoría de ellas fueron tomadas rápidamente, fue porque la desproporción de fuerzas era demasiado aplastante.
et là, les Francs purent apprécier l’utilité de l’alliance avec les Arméniens : démunie de chevaliers francs, ce fut par les Arméniens qu’Édesse fut défendue, et si énergiquement que les défenseurs, dans une sortie conduite par Tancrède, réussirent à mettre en fuite l’armée de Jekermish.
Ello sirvió de ocasión para que los francos apreciaran la eficacia de su alianza con los armenios, pues fueron éstos quienes defendieron Edesa al encontrarse la ciudad totalmente desprovista de caballeros francos, y lo hicieron con tanta energía que en una salida organizada por Tancredo consiguieron poner en fuga al ejército de Chekermish.
Cela n’empêchait pas les plus démunies d’entre nous d’apporter ces biscuits à l’école.
Esto no evitaba que las chicas más pobres llevaran galletas para perros a la escuela.
Sa famille, parmi toutes celles avec lesquelles Ka s’était entretenu, était la moins démunie matériellement.
Su familia era una de las menos pobres de las que hablaron con Ka.
Comment répondre quand une personne de couleur démunie vous accusait de détruire son quartier ?
¿Cómo había que reaccionar cuando una persona pobre de color te acusaba de destruir su barrio?
– Il serait déplacé pour toute Allemande aisée ou démunie de porter une robe qui a effleuré ma peau.
—No sería apropiado que cualquier mujer alemana, rica o pobre, llevara un vestido que ha estado antes en contacto con mi piel.
Pauvres oboles de l'urgence, seront-elles gages d'une vie plus clémente pour de nombreuses familles totalement démunies ?
¿Serían esas pobres y perentorias limosnas la garantía de una vida más digna para las numerosas familias que se habían quedado sin recursos?
Elles feraient monter l’enthousiasme des foules par leur ferveur, elles s’adresseraient aux femmes, aux plus pauvres et aux plus démunies, et les aideraient à refaire le monde.
se dirigirían a las mujeres, especialmente a las pobres y marginadas, y las ayudarían a reformar el mundo.
Mais Richard s’était éloigné de l’action : il avait fini par s’enfermer dans son monde académique, loin de la rude réalité des populations démunies d’Amérique latine.
Se había alejado de la acción y había acabado encerrado en su mundo académico, lejos de la dura realidad de los pobres en América Latina.
Ils allaient déposer des vivres et des vêtements que les paroisses et la synagogue distribuaient aux familles les plus démunies du Bronx, aussi bien juives que chrétiennes.
Iban a dejar comida y ropa que donaban las iglesias y la sinagoga a las familias más pobres del Bronx, tanto judías como cristianas.
Elles étaient si démunies que la princesse, la maman, confectionnait à la lueur de la lampe, la nuit, des tutus en papier plissé pour les petites filles riches qui apprenaient à danser.
Eran tan pobres que la princesa, la maman, se pasaba las noches delante de un quinqué haciendo faldas de papel pinocho para las niñas ricas que iban a clases de ballet.
Les réfugiés n’avaient pas non plus le droit de toucher aux jouets que les diverses organisations caritatives envoyaient régulièrement, en même temps que des vêtements, des livres ou des jeux, aux écoles et aux orphelinats des régions les plus démunies.
A los evacuados tampoco se les permitía tocar los juguetes que diversas organizaciones benéficas solían enviar a orfanatos y escuelas situados en zonas pobres, además de ropa y libros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test