Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Me veía atrapada por la nada, engullida para siempre en un mundo desprovisto de sentimientos, de pensamientos, de colores, desprovisto de todo.
Je me voyais saisie par le néant, engloutie à jamais dans un monde dépourvu de sentiments, de pensées, de couleurs, dépourvu de tout.
Pero desprovista de vivacidad hasta un extremo increíble.
« Mais dépourvu de vivacité à un point incroyable. »
Era una sensación curiosa, pero desprovista de inquietud.
C'était une sensation curieuse, mais dépourvue d'inquiétude.
Desprovisto de novelería hasta un punto inimaginable.
Dépourvu de romanesque à un point que vous n'imaginez pas.
pero no debemos suponerle desprovisto de inteligencia.
Mais il ne faut pas le croire dénué d'intelligence.
Yo estaba totalmente desprovista de ese tipo de ambición.
J’étais radicalement dénuée de ce genre d’ambition.
tenía orgullo, pero estaba enteramente desprovisto de vanidad.
il avait de l’orgueil, mais était entièrement dénué de vanité.
-De una persona desprovista de conciencia y empatía-.
Celui d’une personne dénuée de conscience et d’empathie.
Es una afirmación indigna y desprovista de todo fundamento.
C’est une assertion indigne et dénuée de tout fondement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test