Traduction de "débordaient" à espagnol
Débordaient
Exemples de traduction
Et d’après ce que j’entendais, les hôpitaux débordaient de monde.
Y por lo que oí, los hospitales estaban desbordados.
Ses étagères débordaient d’exemplaires envoyés par les éditeurs.
La capacidad de sus anaqueles se veía desbordada por las copias de sus obras que las editoriales le enviaban.
Elle continuait à allaiter et ses seins, énormes, débordaient de sa chemise de nuit.
Seguía amamantando y los pechos, enormes, escapaban desbordados del camisón.
Ces rues-là débordaient pour ainsi dire de gens de toute forme et de tout style.
Las calles de esa zona estaban desbordadas de personas de toda índole.
Je me mis à courir. Je franchis les flaques, contournai les déversoirs qui débordaient et parvins à la sortie.
Eché a correr. Sorteé charcos, rodeé los desagües desbordados y alcancé la salida.
Les mouettes s’étaient rassemblées pour dîner, installées sur le bord du trottoir afin de becqueter les déchets qui débordaient des poubelles.
Las gaviotas se habían congregado para cenar y picoteaban entre los restos de comida que habían caído de los desbordados cubos de basura de la orilla.
Un nouvel orage avait éclaté sur le centre-ville et, en une heure, il avait tellement plu que les canalisations débordaient et que, sur la chaussée, on avait de l’eau jusqu’aux chevilles.
De nuevo, una fuerte tormenta había descargado sobre la ciudad, y había llovido tanto en una hora que la canalización estaba desbordada; por las calles, el agua llegaba a los tobillos.
Les lacs et les étangs au nord de l’État débordaient sur les routes, transformant certaines d’entre elles en affluents. Des voitures avaient été emportées.
Los lagos y pantanos del norte del estado se habían desbordado, anegando las carreteras y convirtiendo en afluentes algunas calles. Las riadas se habían llevado por delante dos vehículos.
Ils débordaient de musique et de chansons, toujours fredonnant, reprenant le refrain les uns des autres, et possédaient une sorte de connaissance professionnelle des villes continentales.
Desbordados de música y canciones, se pasaban la vida tarareando e interrumpiéndose unos a otros, y tenían una especie de conocimiento profesional de las ciudades del continente europeo.
Alicia passa la tête dans le cabinet d’avocats, un appartement sur le pied de guerre où rien n’avait l’air à sa place et où tout était jeté dans des caisses qui débordaient, ou en transit.
Alicia se asomó al interior del despacho, un piso en pie de guerra donde nada parecía en su sitio y casi todo estaba en cajas desbordadas o en tránsito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test