Traduction de "d'anchises" à espagnol
D'anchises
Exemples de traduction
de anquises
Anchise était une ordure.
Anquises fue un hombre vil.
Anchise n’était pas l’ennemi des Mycéniens.
Anquises no era enemigo de Micenas.
Mais, en dépit de tout, tu admirais toujours Anchise.
Pero, a pesar de todo, admirabas a Anquises.
— Oui, oui, dit Anchise impatiemment.
—Sí, sí —dijo Anquises, impaciente—.
Anchise retint sa colère.
Anquises entornó los ojos, pero se tragó su ira.
— Oui. Anchise t’avait déjà déshérité.
—Sí. Anquises ya te había desheredado y declarado ilegítimo.
Mais son père, Anchise, refusait de partir.
Pero su padre, Anquises, no quería irse.
Je m’appelle Énée, et je suis le fils du roi Anchise.
Soy Eneas, hijo de Anquises, el rey.
— Sa mère s’est tuée, dit soudain Anchise.
—Su madre se mató —dijo de pronto Anquises—.
— Je me moque parfaitement du meurtre d’Anchise, dit Hécube.
—A mí me trae sin cuidado el asesinato de Anquises —respondió Hécuba—.
Je viens d’arriver hier, sur l’Anchise.
Llegué justo ayer en el Anchises.
Le vieil Anchise pataugeait d’une crête grise à une autre, parfaitement abandonné.
El viejo Anchises trataba de mantenerse a flote una ola gris tras otra, completamente solo.
Les jeunes gens qui étaient morts à bord de l’Anchise n’avaient jamais paru aussi malades que ceux-ci.
Los chicos que habían muerto a bordo del Anchises nunca habían parecido tan enfermos como esos hombres.
Pourquoi me volez-vous cette dernière image de mon magnifique fils ? » Livre IV LE VOYAGE DE L’ ANCHISE
¡Por qué me priváis de ver por última vez a mi maravilloso hijo! LIBRO IV EL VIAJE EN EL ANCHISES
Ce bateau était bien le « vieil Anchise ». Même les charpentiers qui l’avaient transformé pour sa nouvelle mission n’avaient pas trouvé qu’il en valait la peine : ils l’avaient bien mal rafistolé.
Este barco era realmente el «viejo Anchises», ni siquiera los carpinteros que lo pusieron a punto para el servicio pensaban que mereciera la pena y no se habían esforzado mucho con él.
Le capitaine Maxey, installé à un bureau sur l’un des quais, expliqua à ses lieutenants que leur compagnie devait prendre la mer à huit heures à bord de l’Anchise.
El capitán Maxey, sentado a un escritorio en uno de los descansillos, explicó a sus tenientes que su compañía debía zarpar a las ocho en punto en el Anchises.
Comme ce nom avait fini par devenir important à ses yeux, depuis qu’il avait d’abord aperçu un promontoire de terre surgir à l’aube depuis le pont de l’Anchise.
Cuánto había llegado a significar ese nombre para él, desde que vio por primera vez el lomo de un montículo de tierra al amanecer desde la cubierta del Anchises.
Comme il n’y avait pas d’infirmiers à bord, la fanfare du Kansas avait investi l’hôpital. Ses membres avaient reçu une formation de secouristes et de brancardiers, et lorsqu’ils se rendirent compte de ce qui se passait à bord de l’Anchise, le chef de la fanfare vint trouver le médecin et lui offrit les services de ses hommes.
Como no había enfermeros a bordo, la banda de Kansas se había encargado del hospital, les habían preparado para trabajar de camilleros y para primeros auxilios y, cuando se dieron cuenta de lo que estaba pasando en el Anchises, el director de la banda se dirigió al doctor y le ofreció los servicios de sus hombres.
Le matin du troisième jour, Claude, le Virginien et le marine se levèrent très tôt et, debout à l’avant, regardèrent l’Anchise escalader les collines d’eau soulevées par une brise fraîche, sa proue qui se soulevait et retombait, formant toujours le même triangle terne qui se détachait sur la mer étincelante.
La mañana del tercer día, Claude, el virginiano y el marine se levantaron muy temprano, observaban el Anchises elevándose sobre las frescas colinas de agua en movimiento desde la proa que, al subir y bajar, siempre aparecía como un apagado triángulo contra el resplandor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test