Traduction de "bruts" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Le bois de la caisse est brut, râpeux.
La madera de la caja es basta, áspera.
Nous aurions besoin d’idées dérangeantes, c’est-à-dire brutes.
Serían necesarios pensamientos escabrosos, ásperos.
Les murs enduits de plâtre brut avaient un aspect granuleux.
Las paredes eran de yeso blanco, ásperas y desiguales.
Une seule était brute, irrégulière, dérangeante. Le fou.
Sólo uno de ellos le resultaba áspero, sin pulir, perturbador. El loco…
Il inclina la tête et se tourna vers le mur de pierre brute.
Inclinó la cabeza y volvió el rostro hacia el áspero muro.
Il fit le tour de la petite hutte, laissant courir ses doigts sur le bois brut.
El muchacho rodeó la choza, con los dedos tocando la áspera madera.
Un vent brut de coupe le chahuta lorsqu’il remonta Skinthrift Close.
Un viento áspero le cacheaba todo el cuerpo mientras caminaba de regreso por Skinthrift Close.
– Elle était dans le milieu. Elle était de phoque brut – avec le poil raide et une languette de cuir pour la nouer.
—En el centro. Era de piel de foca, piel áspera con pelo tieso, con una correíta de cuero para cerrarla.
— C’est un diamant brut, notre Brunnenmayer. Une apparence rugueuse, mais une âme fidèle, déclara-t-elle joyeusement.
—Nuestra Brunnenmayer es como un diamante en bruto: por fuera es tosca y áspera, pero tiene un espíritu leal —comentó en tono alegre—.
« Puis j’ai essayé au bic, mais bien sûr ça a pas marché, pas sur du bois brut comme ça.
Luego lo intenté con bolígrafo, pero por supuesto no funcionó porque la madera es demasiado áspera.
— Je ne suis pas une brute.
—No soy duro —admití—.
L’angle brut de sa mâchoire.
El duro ángulo de la mandíbula.
Harris avait l’air de la parfaite brute.
Harris parecía un hombre duro, pero accesible.
Il fume le cigare et il a l’air d’une brute.
Fuma puros y parece lo bastante duro como para comer clavos oxidados.
Quand nous étions plus jeunes, tu travaillais comme une brute pour être le premier.
Cuando éramos jóvenes, trabajabas duro para salir al frente.
« Il frappe comme une brute, Peekay », ajouta-t-elle d’un air distrait.
—Pega muy duro, Peekay, —dijo con aire ausente.
L’une d’elles était une brute presque identique à celle qui avait accueilli Brennan.
Uno era un tío duro, idéntico, a efectos prácticos, al que había recibido a Brennan en la puerta.
Mais il n’empêche qu’à leurs yeux vous resterez un lâche, une brute au cœur de pierre, un monstre.
Pero, a sus ojos, será usted un perro cobarde, un bruto sin sentimientos, un monstruo de duro corazón.
— Je veux un truc un peu brut, Bingo. Un peu méchant. Une colère rentrée.
—Bingo, quiero un estilo duro con un punto de maldad, de ira contenida.
Les images semblaient brutes et honnêtes, représentant du travail dur dans un environnement austère.
Las imágenes parecían honestas y completas: mostraban trabajo duro en un entorno difícil.
— Comme le Golden Dawn jauge un million de tonnes, ces chiffres signifient un minimum annuel brut de soixante-quinze millions de dollars.
–El Golden Dawn tiene una carga de un millón de toneladas… Es decir, un mínimo aproximado de setenta y cinco millones de dólares al año.
les lanières brutes des patins à roulettes.
las toscas correas de los patines.
Avant que l’ait flétri le toucher de mains brutes ?
antes de que toscas manos lo hayan tocado?
Elle continuait à jouer de l’instrument brut.
La mujer siguió tocando el tosco instrumento.
Le piédestal en fer brut avait été renversé.
El tosco fogón de hierro se encontraba volcado.
Le régiment ne comprenait pas une seule brute au corps épais.
No había entre ellos un solo individuo obeso o tosco.
Il avait une beauté brute, mais vraiment rien d’un homme des cavernes.
Tenía un atractivo tosco, pero desde luego no el de un cavernícola.
— Tiens-les à l’écart. Ce sont des brutes. Feras-tu ça pour moi ?
—No permitas que entren. Toscos soldados. ¿Harás eso por mí?
Avec un cavalier vêtu de fourrures brutes et de cuir.
Un jinete ataviado con toscas pieles y cuero.
Le plafond est bas, les meubles en bois brut.
El techo es bajo y los muebles de factura tosca.
Elle était brute, debout, une bête de somme au soleil.
Era tosca de pie, una bestia de carga al sol.
desigual
Alors que les prêtres étalaient de la paille devant les rouleaux pour adoucir leur passage sur le sol brut, je contournai l’imposante rangée de lions sculptés qui encadrait le chemin que suivait le traîneau et remontai à la hauteur de l’équipage qui ahanait.
Mientras los sacerdotes po­nían paja delante de los rodillos para facilitar su paso sobre el terreno desigual, me deslicé con rapidez por detrás de los inmensos leones tallados en piedra que flanqueaban el camino, y por aquel espacio desierto pude ganar terreno y ponerme a la altura del arca.
Il faut avoir vu ce pays pelé, rongé, dénudé ; il faut connaître, l’Arabe avec son introublable gravité, pour comprendre le comique infini de ce débauché à tête de vautour, de cet élégant du désert promenant des cocottes aux pieds nus, dans une carriole de bois brut, à roues inégales, conduite à fond de train par son… mignon.
Es preciso haber visto esta región pelada, roída, descarnada y haber visto al árabe con su imperturbable gravedad, para comprender la comicidad infinita de aquel decadente subido al coche, de aquel elegante del desierto paseando a sus mujerzuelas descalzas, en una carreta de madera sin pintar, con ruedas desiguales, conducida a toda prisa por su… amiguito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test