Traduction de "avouement" à espagnol
Avouement
Exemples de traduction
« Et qu’avez-vous de si sinistre à avouer ?
—¿Cuál es tu confesión?
C’est honteux à avouer, n’est-ce pas?
Es una confesión vergonzosa, ¿verdad?
Mais quelqu'un a fini par avouer, non ?
¿No se produjo una confesión?
Je l’ai tué et je veux avouer. ».”
Yo lo maté y quiero hacer una confesión.”»
Ils vont me torturer, m’obliger à avouer
Y tratarán de torturarme para conseguir una confesión.
Je dois l’avouer ici car c’est la vérité.
Debe quedar esto como confesión porque es verdad.
— Allez vous signer une confession et avouer que vous êtes un espion ?
– ¿Firmará una confesión auténtica de que es un espía?
— Vos tortures poussent des innocents à avouer.
—Sus torturas extraen confesiones de los inocentes, y yo soy inocente.
– Ma foi, dit Roguin en interrompant, j’avoue ma faim.
—A fe que tengo apetito —dijo Roguin interrumpiéndole.
– « Je vous avoue que je ne parviens pas à concevoir la foi autrement qu’intuitive et aveugle.
—Le confieso que yo no consigo concebir la fe sino intuitiva y ciega.
– Ma foi! dit Aramis, j’avoue que j’ai répugnance à tirer sur ces pauvres diables de bourgeois.
—¡A fe —dijo Aramis— confieso que me da repugnancia disparar sobre esos pobres diablos de burgueses!
– Eh! ma foi, dit Athos, il faut avouer que cet Anglais était bien digne d’être aimé.
—¡Y a fe mía —dijo Athos— hay que confesar que ese inglés es bien digno de ser amado!
– Il faut bien que je vous avoue, Bernard, que je crains d’en avoir fait un avec vous… – Un faux départ ? – Ma foi, oui.
—Tengo que confesarle, Bernardo, que creo haberlo dado con usted… —¿Un paso en falso? —Sí, a fe mía.
— Ma foi, monsieur Fix, je n'en sais rien, je vous l'avoue, et, au fond, je ne donnerais pas une demi-couronne pour le savoir.
—A fe mía, señor Fix, que yo nada sé, os lo declaro, ni daría media corona por saberlo.
– Ton regard sue la mauvaise foi, Ben, tu trouves cette robe enchanteresse et tu ne veux pas l'avouer !
—Tu mirada rebosa mala fe, Ben, ¡encuentras encantador ese vestido y no quieres reconocerlo!
mais je t’avoue qu’en doutant de ces gens du monde habitués à prodiguer ce mot, je n’ai pas douté de ton amitié.
pero debo confesarte que a pesar de mi falta de fe en la gente de mundo que prodiga sin ton ni son esta palabra, no he dudado de tu amistad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test