Traduction de "rencontrons" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Nous nous rencontrons à un moment où l'Organisation des Nations Unies est confrontée à des difficultés et à des doutes.
We meet at a time when the United Nations is facing difficulties and doubts.
Lorsque nous nous rencontrons lors de manifestations sportives internationales, le résultat, à savoir qui gagne ou qui perd, est loin d'être aussi important que la volonté de participer.
When we meet at international sporting events, the outcome of who wins or who loses is not nearly as important as the goodwill of participation.
Nous nous rencontrons aujourd'hui pour examiner de la mise en oeuvre du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90.
We meet today to evaluate the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF).
Alors que nous nous rencontrons pour la première fois en ce nouveau siècle pour discuter des questions qui se posent dans notre monde moderne, l'ONU ne manque pas de défis à relever.
There is no shortage of challenges to the United Nations as we meet for the first time in a new century to debate the issues of a modern world.
Si nous nous rencontrons autour d'une table, nous n'accordons rien et nous ne renonçons à rien; nous sommes simplement assis autour d'une table.
If we meet around a table we are not granting anything or yielding on any point; we are simply sitting around a table.
Il a aussi dit qu'il espérait que cet esprit positif pourrait inspirer la Conférence du désarmement pour faire face aux difficultés que nous rencontrons ensemble.
He also said that it was his hope that this positive spirit might inspire the CD to meet the challenges we are facing together.
Rencontrons-nous donc aujourd'hui, à l'ONU.
So let us meet here today, at the United Nations.
Nous sommes profondément attachés aux Nations Unies et nous continuerons à honorer nos responsabilités financières et autres, malgré les difficultés budgétaires que nous rencontrons.
We are deeply committed to the United Nations, and we will continue to meet our financial and other responsibilities, notwithstanding the budgetary problems we face.
Nous nous rencontrons ici en une occasion très importante.
We are meeting here at a very important juncture.
Rencontrons-nous en septembre pour honorer cette promesse.
Let us meet in September to keep the promise.
Rencontrons-nous aujourd'hui.
Let's meet today.
Qui rencontrons-nous ?
Who are we meeting?
- Rencontrons-nous après.
'Afterwards, let's meet up.'
- Rencontrons-nous ailleurs.
- Better meet somewhere else.
Nous rencontrons Iniko.
We're meeting Iniko.
Rencontrons-nous demain.
Let's meet tomorrow.
Rencontrons-nous maintenant.
Let's meet now.
Rencontrons-nous, Amy.
Meet me, Amy.
verbe
Je reste fort préoccupé par les difficultés que nous rencontrons dans certains pays, concernant l'importation de matériel de communication.
56. I continue to be gravely concerned by the difficulties we encounter in a few countries over the import of communication equipment.
Il est important de tenir compte du contexte historique dans lequel nous rencontrons le phénomène des sectes aux XXe et XXIe siècles.
It is important to consider the historic context in which we encounter the phenomenon of cults in the twentieth and twenty-first centuries.
Dès lors, pourquoi rencontrons-nous tant de difficultés?
Why, then, are we encountering difficulties?
Il n'est pas nécessaire d'être d'accord avec tous ceux que nous rencontrons.
We do not have to agree with the thinking of everyone we encounter.
Nous rencontrons également de plus en plus fréquemment des cas de détention illégale d'enfants pour association présumée avec des groupes armés.
11. We are also increasingly encountering cases of illegal detention of children for alleged association with armed groups.
Mais nous souhaitons dire ici clairement que ce faisant, nous rencontrons des barrières qui entravent notre croissance.
But we wish to state clearly here that when we go out into the world, we encounter barriers that undermine our growth.
C'est pourquoi nous rencontrons actuellement des formes de famille très diverses.
Therefore we encounter very different family forms today.
Les nombreux problèmes de diverses natures que nous rencontrons de plus en plus souvent appellent des solutions adéquates.
Because the problems we are increasingly encountering are multifaceted, they require adequate solutions.
Je continue d'être gravement préoccupé par les difficultés que nous rencontrons dans quelques pays au sujet de l'importation de matériel de communication.
50. I continue to be gravely concerned by the difficulties we encounter in a few countries over the import of communication equipment.
Nous rencontrons des obstacles, comme le rejet du Traité de constitution européenne dans deux référendums.
We encounter obstacles such as the rejection of the European Constitutional Treaty in two referendums.
Nous achevons toutes celles que nous rencontrons.
We terminate any we encounter.
C'est pour franchir les obstacles que nous rencontrons.
Our weapons allow us to remove obstacles we may encounter.
- Si nous rencontrons d'autres anomalies...
If we encounter any more anomalies...
Nous rencontrons un étrange voilier qui nous demande de l'aide.
We encounter a strange sailboat which asks us for help.
Beaucoup des gens que nous rencontrons ne contrôlent pas leurs pouvoirs.
A lot of the people we encounter Aren't in control of their ability.
Nous rencontrons les mêmes interférences qu'avec Klavdia III.
Captain, I'm encountering the same interference as on Klavdia III.
Nous voulons établir des relations de paix avec ceux que nous rencontrons.
We want to establish peaceful relations with those we encounter.
Y compris les autres personnages que nous rencontrons.
Including the other characters we encounter.
Et si nous rencontrons le monstre?
What if we encounter the freak?
Nous ne pouvons pas renoncer au premier problème que nous rencontrons.
We can't give up on her at the first problem we encounter.
Les lignes qui suivent présentent certains des résultats de l'expérience que nous menons avec les indices, ainsi que certaines des difficultés que nous rencontrons pour incorporer ces nouvelles séries de données.
The following highlights some of the results of our experience with the indexes, as well as some of the challenges of incorporating these new data series.
Nous devons continuer à chercher les moyens de renforcer les systèmes, les processus et les capacités et de traiter les lourdeurs bureaucratiques que nous rencontrons.
We must continue to seek ways to strengthen systems and processes, to build capacities and to deal with the bureaucracies that we experience.
M. Sinha (Bangladesh) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi d'être présent aujourd'hui parmi vous, en cette occasion très importante, afin de partager nos préoccupations, nos données d'expérience et les difficultés que nous rencontrons dans la lutte contre le VIH/sida.
Mr. Sinha (Bangladesh): I am honoured to be here today on this very important occasion to share with you our concerns, experiences, and challenges in the fight against HIV/AIDS.
verbe
Nous rencontrons des obstacles de taille dans nos efforts pour trouver des mesures de prévention efficaces.
We are facing major obstacles in our efforts to find effective prevention measures.
Les défis que nous rencontrons aujourd'hui en matière de désarmement et de sécurité n'ont pas disparu.
The disarmament and security challenges that we face today have not diminished.
Seule l'ambition de quelques-uns est à l'origine des difficultés que nous rencontrons maintenant.
Only the ambitions of a very few are creating the difficulties that we now face.
Cet objectif réaffirme le principe de la responsabilité collective devant les défis communs que nous rencontrons.
This goal reaffirms the principle of collective responsibility for the common challenges that we face.
Nous rencontrons ces problèmes dans tous les pays.
We face these challenges in every country.
Préoccupés par les difficultés persistantes que nous rencontrons pour faire avancer le processus de Stockholm,
3. Concerned about the persistent difficulties we face in taking the Stockholm process further;
Les coopératives nous offrent des valeurs et des structures parfaitement adaptées pour régler les problèmes que nous rencontrons.
Cooperatives present us with values and structures that are ideally suited for addressing the challenges we face.
C'est là que réside la solution aux problèmes que nous rencontrons.
This is the solution to the problems that we face.
Voici un aperçu de nos réalisations et des problèmes que nous rencontrons dans cette entreprise.
Permit me to share an overview of some of the achievements and challenges faced in pursuing and maintaining the effort.
Nous vivons des temps extraordinaires... et rencontrons un défi extraordinaire.
These are extraordinary times... and we face an extraordinary challenge.
Mais quand nous rencontrons un être pur et candide... le cynisme nous abandonne, et ce qu'il y a de meilleur en nous reparaît.
But when we're faced with purity and innocence... the cynical mask drops off... and all that is best in us awakens.
D'abord, rencontrons le juge Austin.
First, let's just face Judge Austin.
Hydra n'est pas le seul problème que nous rencontrons ces jours-ci.
Hydra's not the only thing we're facing these days.
verbe
Nous rencontrons des turbulences à l'approche de Chicago.
We've hit a nasty patch of weather... as we approach Chicago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test