Traduction de "vous agitez" à espagnol
Vous agitez
Exemples de traduction
te sacudes
Vous agitez votre baguette, et j’ai tout ce que je désire avant d’avoir le temps de penser à le désirer.
Sacude la varita, y tengo todo lo que deseo, antes de que me dé cuenta de que lo deseaba.
Pilgrim renâcla, se déporta sur le côté, et fit quelques petits pas vers Koopman en projetant des gouttelettes aux couleurs d’arc-en-ciel. — Agitez la branche ! brailla Logan.
Pilgrim bufó, y se volvió y avanzó unos pasos hacia Koopman, levantando al tambalearse una rociada de agua que el sol convirtió en arco iris. —¡Sacuda la rama! —chilló Logan.
Vous vous mettez sur vos pattes arrière, vous gémissez, vous geignez, vous roulez sur le dos et vous montrez votre ventre, vous vous dressez et vous faites le mendiant, vous faites votre petite danse en cercle, vous penchez la tête, vous agitez la queue, vous inclinez les oreilles, vous faites tous vos petits tours-pour-avoir-à-manger, mais vous n'aurez plus rien d'autre de lui.
Él se yergue sobre las patas traseras, gimotea, rueda y muestra el vientre, se incorpora y ruega, danza en círculos, ladea la cabeza, menea la cola, sacude la cabeza y agita las orejas, hace todos sus trucos para conseguir comida, pero no le ofrecen nada más.
— Ne vous agitez pas, murmurait l’infirmière.
—No se agite —murmuró la enfermera.
— Vous vous agitez ou vous vous retournez ? — Je m’agite, dis-je. — Bien.
—¿Se agita y da vueltas? —Me agito —dije.
Agitez la bouteille. Au bout d’un moment, ils se sépareront de nouveau.
Agite la botella. Al cabo de un momento, se separarán de nuevo.
Mais écartez cette guillotine de mon cou quand vous agitez ainsi les mains. 
Y aparta esa guillotina de mi cuello mientras agitas las manos de esa manera.
— Nous ne perdons pas la moindre minute, mon vieux Stephen, pas la moindre. Ne vous agitez pas. Tout va bien.
–No estamos perdiendo tiempo, querido Stephen. Ni un minuto. No te agites. Todo va bien.
— Ne vous agitez pas… Je sais que ce n’est pas confortable… Vous ne vous en souvenez pas mais, lorsque vous étiez dans le coma, vous êtes resté deux jours dans cette position…
—No se agite… Ya sé que no es cómodo… Usted no lo recordará, pero, cuando estaba en coma, permaneció dos días en esta posición…
Très bien, et puis vous, vous agitez votre trompette dans tous les sens… Tenez, venez, Madame…
¡Muy bien! Y usted, agite su trompeta en todas direcciones… Vamos a ver, señora, venga aquí…
Vous vous agitez dans votre lit en rêvant que vous ne l’avez pas fait. Que vous avez manqué de courage et laissé filer M. Ashok, que vous êtes toujours à Delhi, toujours serviteur, chez un autre maître.
Te agitas en la cama soñando que no lo has hecho, que te acobardaste y que el señor Ashok salió indemne: que aún estás en Delhi, trabajando de criado.
« Allons d’abord prendre un café, disait Herbaud, sans ça vous travaillez mal, vous vous agitez, vous m’empêchez de lire. » Il m’emmenait chez Poccardi et quand je me levais, la dernière tasse avalée, il disait affectueusement : « Quel dommage ! » Il était fils d’un instituteur des environs de Toulouse et il était monté à Paris pour préparer Normale.
«Entonces vamos primero a tomar un café —decía Herbaud—, si no trabaja mal, se agita, me impide leer». Me llevaba a Poccardi, y cuando me levantaba, después de tomar la última taza, me decía afectuosamente: «¡Qué lástima!». Era hijo de un profesor de los alrededores de Toulouse y había venido a París para preparar Normal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test