Exemples de traduction
Veiller à ce qu’ils ne tentent rien de répréhensible.
Asegurarse de que no intentaban nada reprensible.
Il faut rassembler le nécessaire et veiller à ce que tout fonctionne.
Hay que asegurarse de llevarlo todo, de que todo funciona.
Il avait pour mission de veiller sur toi en attendant mon arrivée.
Su trabajo era asegurarse de que no te acosara mientras yo venía.
Darsam doit veiller à ce qu’il ne vous arrive rien.
Darsam debe asegurarse de que no le ocurra nada malo.
C’était sa responsabilité de veiller à ce que le travail soit consciencieux, complet.
Era responsabilidad suya asegurarse de que todo se hacía de una forma concienzuda y completa.
Il faut veiller à faire ce qu’il faut pour se concilier les dieux du football.
Hay que asegurarse de aplacar a los caprichosos dioses del fútbol.
Sa mission était de veiller à ce que Zalachenko n’ait jamais la possibilité de parler.
Su misión era asegurarse de que Zalachenko nunca tuviese ocasión de hablar.
Il fallait veiller à ce que Musashi ne fît ni l’un ni l’autre.
Tenía que asegurarse de que Musashi no hiciera ninguna de las dos cosas.
Il ne lui proposa pas de l’aider, se contentant de veiller à ce qu’elle ne se blesse pas davantage.
—No le ofreció ayuda, solo miró para asegurarse de que no se hacía más daño.
« La police militaire fut chargée de veiller à l’exécution de cet ordre.
Se colocaron policías militares a la puerta, para asegurarse de que la orden era obedecida.
Il fallait veiller à ce que cela continue.
Debía cerciorarse de que seguía siendo así.
– Ceux qui ne changent jamais d’opinion doivent naturellement veiller à juger du premier coup sans se tromper.
––Los que no cambian nunca de opinión deben cerciorarse bien antes de juzgar.
Ena avait veillé à ce qu’aucun enfant Mercant n’ait de contrôles par la douleur implantés dans leur esprit.
—Ena había matado para cerciorarse de que ningún niño Mercant tuviera controles de dolor incorporados en su mente.
Nicholas avait jalousement veillé à observer de très près les domestiques amenés par les invités, pour s’assurer qu’ils étaient tous, pour autant qu’il pût en juger, ce qu’ils semblaient être.
Nicholas había procurado ver a todos los criados de los huéspedes y cerciorarse de que todos fueran lo que parecían ser.
Le soldat qui surveillait les Français fut chargé de les accompagner à Petit Bôt Bay et de veiller à ce qu’il ne leur vienne pas « d’idée stupide ».
El soldado que vigilaba a los franceses recibió la orden de acompañarlos a la bahía para cerciorarse de que no hicieran tonterías.
Comme Hawke n’avait pas de compagne – et qu’il y avait peu de chances que ça change –, Riley devait veiller à ce qu’il ne s’approche pas trop de l’abîme.
Dado que Hawke no estaba emparejado —y que probablemente no lo estaría nunca— Riley tenía que cerciorarse de que los demás hombres no se acercaban demasiado al límite;
Il avait pour fonction de veiller à la sécurité des locataires, et aussi de s’assurer qu’ils ne mettaient pas le feu à leur logis en faisant la cuisine, et qu’ils ne se livraient pas à des trafics illégaux ou trop dangereux.
Estaba allí para mayor seguridad de los inquilinos, pero también para cerciorarse de que no cocinaban con fuego en sus aposentos o llevaban a cabo alguna actividad que pudiera resultar peligrosa o ilegal.
Le pilote proposa de l’emmener, mais Gundlach le remit à sa place : c’était lui qui avait loué l’hélicoptère et qui entendait l’avoir à sa disposition, qu’il aille s’en occuper et veille à ce que ce truc démarre quand il le faudrait.
El piloto se ofreció a llevarle, pero Gundlach, con tono áspero, le recordó que era él quien había alquilado el helicóptero, que tenía que estar a su disposición y que mejor sería que fuese a cerciorarse de que aquel cacharro estaba listo para volar cuando lo necesitara.
Il l'ouvrit, tandis que Drukan, le «garde spécial» chargé de veiller à ce qu'« Anduin ne manque de rien, vu sa position d'invité d'honneur», l'observait d'un air renfrogné.
Lo abrió mientras Drukan, el guardia especial que le habían asignado al príncipe para cerciorarse de que estuviera bien protegido, puesto que era un invitado de honor muy especial, lo observaba con gesto hosco y huraño.
Au Temple, je pris congé du noble Livianus Malius, qui restait quelques jours à Nazareth pour s’assurer que la tranquillité y régnait, et je lui recommandai de veiller sur la famille de Joseph, car quand la violence est intervenue dans une affaire, il en reste toujours des séquelles et des rancœurs.
En el Templo me despedí del noble Liviano Malio, que se quedaba unos días en Nazaret para cerciorarse de que reinaba la tranquilidad, y le encomendé vigilar a la familia de José, pues cuando en un asunto ha intervenido la violencia, suelen quedar secuelas y resentimientos.
Veille à t’y conformer.
Asegúrate de cumplirlas.
Veille à ce qu’il ait assez à manger. »
Asegúrate de que tiene suficiente comida».
Veille à ce que ton père le trouve.
Asegúrate de que tu padre la lea.
Veiller à son avenir.
Asegúrate de que vaya a haber un futuro.
— Et veille à ce que ma navette soit prête au départ.
—Y asegúrate que me espere una lanzadera.
— Veille à ce qu'il ne leur arrive rien de grave.
Asegúrate de que no les pase nada malo.
Veille à ce que la maison soit propre.
Asegúrate de que la casa esté bien limpia.
— Reste avec lui et veille à ce que personne n’entre.
—Quédate con él y asegúrate de que nadie lo molesta.
— Veille à ce que mes troupes passent chez Benedict !
—¡Asegúrate de que las tropas llegan hasta Benedict!
Veille à enregistrer tout ce que dira Malik.
Asegúrate de grabar todo lo que diga Malik.
— Mais est-ce que notre métier n’est pas de veiller à ce que les indemnités soient versées équitablement ?
– ¿Y no consiste nuestro trabajo en comprobar la justicia de las reclamaciones?
Je constatai avec soulagement qu’il avait meilleure mine que la veille au soir.
Fue un alivio comprobar que tenía mejor aspecto que la noche anterior.
La mission de Mats était de vérifier les factures et de veiller à ce qu’elles soient honorées.
La tarea de Mats era supervisar y comprobar que se pagasen las facturas.
Elle biffe rapidement les pistes qu’ils ont eu le temps d’examiner la veille.
Rápidamente, tacha las pistas que pudieron comprobar el día anterior.
« Grand-mère est revenue afin de guider notre éducation et de veiller à ce que nous ne soyons pas... contaminés. »
—Nuestra abuela ha regresado para guiar nuestra educación y comprobar que no hemos sido... contaminados.
Il pourrait vérifier ainsi qu'elle y était bien la veille, qu'elle n'avait pas menti.
Así podría comprobar si la víspera había estado allí, si no le había mentido.
Intimidé, il alla vérifier le fil des faux qui, la veille, avaient été aiguisées par Michaël.
Intimidado, fue a comprobar el filo de las guadañas, que Michaël había afilado la víspera.
— Tu es vraiment sûr que tu accepterais qu’elle soit dans cet état ? Que tu ne rappliquerais pas pour veiller sur elle ?
—¿De verdad crees que puedes dejarla así? ¿Crees que no volverías para comprobar cómo está?
J’ai eu cette idée en entrant dans la cuisine pour veiller à ce qu’on garde au chaud le déjeuner de Crapaud.
Se me ocurrió una idea esta mañana cuando fui a la cocina para comprobar que estaba preparado el desayuno del Sapo.
Barbara m’avait appelé la veille, dans la matinée, pour me dire qu’elle partait à Oaho avec son mari, qu’ils allaient vérifier une piste, sans doute fausse, et je n’avais plus eu de nouvelles d’eux depuis.
Barbara había llamado el día anterior por la mañana para avisarme de que ella y su marido irían a Oahu para verificar lo que quizá fuera una pista falsa, y desde entonces no tenía noticias de ellos.
Le dimanche matin avait été consacré à vérifier, grâce aux dossiers dentaires et médicaux de Karlstad, que l’homme sur la photo était bien le même que celui qui, jusqu’à la veille, avait été cloué à un lit d’hôpital et, oui : c’était bien lui.
El domingo por la mañana lo dedicaron a verificar por medio de las historias clínicas de los dentistas y de los médicos que el hombre de la foto era el mismo que hasta la noche anterior había permanecido atado a su cama en el hospital, y sí: era él.
Il veille bien à préciser que non, il n’est pas envoyé par la police (la dernière chose dont il a besoin c’est que l’un de ses voisins appelle le commissariat de Murrow Street pour vérifier ses dires), que c’est son initiative personnelle.
Pone especial empeño en decir que no, que la policía no le ha encargado esas indagaciones de puerta en puerta (el último de sus deseos es que un vecino telefonee al edificio Murrow, en el centro de la ciudad, para verificar su versión); ha sido idea suya.
Whip Jeters m’avait vue la veille, cette pensée m’apporta un soulagement farouche – mais il me croyait partie pêcher avec mon cousin. Jugerait-il utile de contacter le Chef pour vérifier cela ? Cela m’aurait étonnée.
Whip Jeters me había visto la tarde anterior cerca del Ojo, recordé con súbito y violento alivio; pero se creyó que estaba de pesca. A lo mejor se ponía en contacto con el Jefe para verificar mi historia. O más bien no. No pensaba que lo hiciera.
Elle ne renoncerait pas non plus à toiletter le mort, à lui fermer les yeux, à lui lacer aux pieds ses sandales mortuaires, ce de ses propres mains, et à veiller à ce que lui et ses partisans reçoivent des funérailles dignes d’eux et voient leur tombe honorée.
Ni tampoco dejaría de lavarlo y amortajarlo, de cerrarle los párpados, de anudar en sus pies, y con sus propias manos, los zapatos mortuorios, de verificar que tanto él como sus seguidores tuviesen un entierro digno y de que se tratara con el debido honor sus tumbas.
La description d’un crétin en bermuda, appelé John Whitmer, qui a renoncé à l’anthropologie au Connecticut pour devenir commissaire zapatiste et veiller à l’orthodoxie politique des journalistes qui se rendent au Chiapas, est, en soi, un désopilant témoignage à charge contre l’espèce.
La descripción de un cacaseno en bermudas, llamado John Whitmer, que renunció a la Antropología en Connecticut para ejercer de comisario zapatista y verificar la ortodoxia política de los periodistas que llegan a Chiapas, es, por sí sola, un alegato desopilante contra la especie.
On put ainsi vérifier que l'intendant ne s'y cachait pas... On fouilla également les pièces où vivaient les parents de Tanios, mais sa mère avait quitté le château, la veille, sur le conseil du cheikh Francis, pour aller habiter chez sa sœur, l'épouse du curé.
De ese modo, pudieron verificar que el intendente no se escondía en él… Registraron igualmente los aposentos donde vivían los padres de Tanios, pero su madre había abandonado el castillo la víspera, aconsejada por el jeque Francis, para irse a alojar a casa de su hermana, la esposa del cura.
Plus tard, en buvant son café, elle décida d'ouvrir les boîtes de billets que Lisa Ryan lui avait confiées de force la veille, et d'en compter la somme totale. Lisa avait cité le chiffre de cinquante mille dollars.Je ferais mieux de vérifier, pensa Nell.
Aquella mañana, tomando una taza de café, decidió abrir los paquetes y contar el dinero que trajo Lisa Ryan, la noche anterior, cincuenta mil dólares. «No sería mala idea verificar esa cifra», pensó.
Elle a cette manière visuelle, auditive, olfactive, tactile, de veiller à son bien-être physique et mental : elle serait capable de lui demander de tirer la langue pour voir de quelle couleur elle est, de lui écarter les paupières avec deux doigts pour s’assurer que ses yeux sont bien clairs, et de glisser une main sous son aisselle pour vérifier s’il a de la fièvre.
Tiene tal modo visual, auditivo, olfativo, táctil, para monitorear su bienestar físico y mental que podría hacer que le sacara la lengua para ver de qué color la tiene, abrirle con dos dedos los párpados para revisar si sus ojos están limpios o meterle la mano en una axila para verificar que no tenga fiebre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test