Traduction de "se tenait à" à espagnol
Se tenait à
Exemples de traduction
Il se tenait devant le trône.
Se situó ante el trono.
Il se tenait à côté d’elle.
El príncipe se situó a su lado.
Elle se tenait bien en face du miroir.
Se situó frente al espejo.
Killian tenait son coude. Il lui chuchota à l’oreille :
Killian se situó junto a la balaustrada y dijo:
Sa femme se tenait à côté de lui, une main sur son épaule.
Su esposa se situó a su lado y le puso una mano en el hombro.
Quelques instants plus tard, Keogh se tenait à ses côtés.
Un momento más tarde, Keogh se situó junto a él.
Fox était descendu lui aussi et se tenait à quelques mètres.
Fox había salido del coche y se situó a escasos metros.
Regin se plaça devant Sonea et regarda ce qu’elle tenait à la main.
Se situó delante de Sonea, centrando la atención en lo que tenía a un lado.
(Elle se tenait à présent du côté opposé de la table.) Tu « travaillais » ? — En quelque sorte.
—Ishil se situó frente a él al otro lado de la mesa—. ¿Trabajar?
Lui-même se tenait à l’intérieur du cercle face au sud, et c’est de là qu’il appela la Jagad.
Él mismo se situó en el sur, dentro del anillo, y llamó a la entidad.
se paró en
Bud se tenait près de la fenêtre.
Bud se paró junto a la ventana.
Il se tenait dans le fleuve et fixait la fille, qui avait très peur.
Se paró en el río, contemplando a la chica. Y ella tuvo mucho miedo.
Les mains dans les poches, Blake se tenait sur la dernière marche de l’escalier.
Blake se paró en lo alto de las escaleras con las manos en los bolsillos.
Dagnarus se tenait au sommet du monticule de ruines qu’était le Temple des Mages.
Dagnarus se paró en lo alto del montículo de ruinas que había sido el Templo de los Magos.
Elle se tenait face au miroir et n’en revenait pas de se voir en uniforme de cadet.
Se paró frente al espejo y se asombró al verse con el uniforme de cadete puesto.
L’homme à l’uniforme étroit se tenait à côté de leur table et s’inclinait.
El hombre del uniforme estrecho se paró junto a la mesa y saludó con una inclinación.
Il se tenait près de la caisse enregistreuse et buvait du café dans un gobelet en carton.
Se paró junto a la caja y bebió un sorbo de café de la taza de papel.
Le cœur battant, il regarda qui se tenait sur le seuil. Deux hommes.
Se le paró el corazón, y levantó la vista para ver quién lo había hecho. Dos hombres.
Il baissa les yeux vers les bottes qu’il tenait à la main, les balança dans le fossé, s’arrêta.
Miró las botas que aún llevaba en la mano; las tiró a la cuneta, se paró.
Il se tenait debout dans la lumière, ce qui rendait encore plus visible l’ombre qui l’entourait.
Se paró en la luz y eso hizo que la débil oscuridad que lo rodeaba se viera claramente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test