Exemples de traduction
Retomber sous la coupe de Regin est la dernière chose qu’elle souhaite.
Lo último que ella querría es retroceder de nuevo a la clase de Regin.
Les autres Dusters reculèrent à contrecœur et Cyrus laissa retomber sa main droite.
Los demás Dusters comenzaron a retroceder de mala gana y Cyrus relajó un poco la mano derecha.
Pour les Blancs, tuer pour le plaisir, comme le font Jan et Scotty, c’est retomber dans le passé barbare de l’Afrique.
Que los blancos maten para divertirse, tal y como lo hacen Jan y Scotty, es retroceder al pasado más bárbaro de África.
le climat menace sans cesse de retomber dans un hiver total, face aux vents cruels et glacés venus de la mer du Nord.
el clima siempre amenaza con retroceder hasta el invierno pleno bajo el asalto de los crueles y helados vientos del Mar del Norte.
Les Lombards lâchèrent pied les premiers (selon Albert d’Aix, qui du reste tend à faire retomber sur eux toute la responsabilité du désastre et les accable en toute occasion).
Los lombardos fueron los primeros en retroceder (según Alberto de Aix, quien por lo demás tiende a hacer recaer sobre ellos toda la responsabilidad del desastre y aprovecha cualquier ocasión para colmarles de injurias).
Mais l’anarchie exigeait de l’énergie, et ici la nature était fatiguée, les plantes s’étouffaient après seulement quelques pousses et se desséchaient pour retomber dans une terre couleur cendre.
Este libre albedrío se había hecho fuerte y la naturaleza se había rendido en aquel lugar: las plantas se retorcían sobre sí mismas tras haber crecido un poco, para luego retroceder hacia la tierra con un color ceniciento.
Elle me serra le bras puis laissa retomber sa main et, sur son visage tourné vers la porte, se peignit l’expression de terreur et de lâcheté que j’avais observée, lors de notre première rencontre.
Me apretó los brazos, hizo retroceder y caer las manos y repitió hacia el sonido dorado en la puerta la máscara de terror y decisión cobarde que yo le había visto en el primer encuentro.
Les modèles de convection courants pouvaient permettre de vérifier un tel concept – la poussée avait bien dû retomber quelque part, après tout, en entraînant une partie de la lithosphère.
Los modelos de convección estándar avalaban esa hipótesis, el flujo ascendente tenía que retroceder en algún punto, después de todo, plegándose a los lados y arrastrando la litosfera hacia abajo en el retroceso.
Les briques de couleur révolutionneraient toute la vie dans cette ville… Au lieu de retomber toujours dans les ordres, ou dans le gothique ou le roman, nous pourrions créer de nouveaux dessins, de nouvelles couleurs, de nouvelles formes.
La baldosa de color revolucionaria la vida de esta ciudad por completo… En lugar de retroceder a los antiguos órdenes o las decoraciones góticas o románticas, podríamos desarrollar nuevos modelos, nuevos colores, nuevas formas.
Je m’écartai en roulant et tentai de me relever, mais la queue me prit à revers et me rejeta au sol. J’essayai de m’éloigner à reculons quand un anneau s’enroula autour de mes hanches et me fit retomber.
Rodé otra vez por tierra y ya estaba a punto de levantarme cuando la cola me derribó nuevamente de un golpe. Intenté retroceder a gatas, pero era ya demasiado tarde para escapar al anillo mortal que me cercaba. Sentí una insufrible opresión bajo las caderas, y mis fuerzas cedieron.
Plutôt que de retomber sans cesse sur les mêmes formules, il ne répond plus.
En lugar de recurrir sin cesar a las mismas fórmulas, no le responde.
Mais il nous faut épuiser toutes les autres hypothèses avant de retomber sur celle-là.
Pero estamos obligados a agotar todas las hipótesis restantes antes de recurrir a esta.
Sa colère étant retombée, il décide de faire appel, pour résoudre la crise, à un grand seigneur polonais, le marquis Wielopolski.
Pasada su cólera, decide recurrir, para superarla crisis, a un gran señor polaco, el marqués Wielopolski.
Un virage et la mer se dressait soudain telle une muraille devant Justin, pour retomber dans l’abîme au tournant suivant.
Tomaba una curva, e inexplicablemente el mar se alzaba ante él como un muro, para replegarse a la siguiente hasta el fondo del abismo.
Une membrane nictitante cligna sur son œil gauche, le muscle circulaire de la lèvre se contracta comme un iris, et Ringil, la tête levée et la nuque crispée, vit des cercles de dents concentriques se dresser brièvement avant de retomber vers sa gorge.
Una membrana nictitante parpadeó sobre el ojo izquierdo, el circular labio de músculo que rodeaba la boca se ensanchó y se contrajo como un iris, y Ringil, mirando fijamente con tortícolis, vio cómo unos anillos concéntricos de dientes se erigían brevemente y volvían a replegarse contra la garganta.
Des bêtes défectueuses donneraient une mauvaise image du Tagur, avait-on bien fait comprendre au commandant Nespo. Sans compter les retombées probables pour lui, à l’approche de la retraite.
Enviar al este caballos defectuosos habría dado una mala imagen de Tagur, tal como le dejaron claro al comandante Nespo, y esto, a su vez, podría tener consecuencias para él, que estaba a punto de retirarse.
« Je ne suis que la moitié de ce que je devrais être, dit le fou, mais deux fois ce que tu es. » Puis il eut un petit rire, laissa sa robe retomber en place et se lança en avant pour soulever celle d’Orem, puis sa chemise, et farfouilla en dessous. Orem essaya de reculer, mais le nain était prompt et il vit ce qu’il avait envie de voir.
—Soy la mitad de lo que debiera ser —dijo el bufón— pero dos veces el hombre que tú eres. —Entonces se echó a reír, se subió los calzones y saltó hacia adelante. Abrió el manto de Orem y le levantó la camisa para atisbar por debajo. Orem intentó retirarse, pero el enano era rápido y vio lo que quería—.
Il laissa retomber la boîte dans le tiroir.
Volvió a echar el paquete al cajón.
Il n’avait désormais rien ni personne sur qui retomber sauf lui-même.
No tenía nada de que echar mano excepto él mismo.
Et il était manifestement important que la faute retombe sur le roi.
Y parecía importante que se echara la culpa al rey.
Justina se laissait retomber sur l’oreiller en riant aux éclats.
Justina se acababa de echar para atrás sobre la almohada, con risas estrepitosas.
Je me dégageai, soulevai un peu le journal pour voir la figure de Harry, mais le laissai rapidement retomber.
—Lo sacudí, y levanté el diario un poco para echar una ojeada a la cara de Harry.
Le corps de Rufus Sixsmith retombe, comme si le scientifique s’était recroquevillé pour faire une sieste.
El cuerpo de Rufus Sixsmith cae de espaldas, como si se hubiese acurrucado para echar una cabezadita.
Il a alors fait une culbute, a essayé de s’envoler puis est retombé, immobile.
Dio una voltereta, intentó echar a volar, luego se quedó roque y dejó de moverse.
Elle ne pouvait supporter l’idée que la terre qu’ils allaient jeter sur lui pût retomber sur son corps nu.
Le parecía insoportable que la tierra, que dentro de un momento iban a echar encima de él, cayera sobre su cuerpo desnudo.
J’avais la main dans mon dos, prête à tirer le rideau, et je reculai en laissant retomber le rideau une fois derrière.
Yo tenía una mano hacia atrás, pronta a echar la cortina de nuevo, y quedé completamente oculto.
Il y a ici, je veux dire dans l’île, deux types sur qui toute l’affaire va fatalement retomber : c’est Émile et moi.
Hay aquí, quiero decir en la isla, dos personas a las que les van a echar sin remedio el muerto, y somos Émile y yo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test