Traduction de "pas de soins" à espagnol
Exemples de traduction
— Prenez soin l’un de l’autre !
—¡Cuidad el uno del otro!
Je prenais soin de lui depuis trente-cinq ans et lui aussi prenait soin de moi.
Lo había cuidado durante treinta y cinco años y él había cuidado de mí.
Elle s’occupait d’elle avec soin.
La ayudó con cuidado.
– Pourtant nous avons, avec soin,
– Sin embargo, nosotros, con cuidado,
— Vous auriez pris soin de lui vous-même.
—Usted le habría cuidado.
Ayez soin de ne pas les manquer.
Cuidado con no perdérselas.
Merci pour vos soins.
Gracias por tus cuidados.
— Prends soin d’elle.
Ten cuidado con ella.
Je l’ai examinée avec soin.
La he examinado con cuidado.
Les soins étaient rapides.
Los cuidados eran breves.
Ça ne me gênait pas. Ses petits soins avaient quelque chose de maternel.
No me importó. Eran gestos maternales.
Mais si je n’ai pas soin de ma vie moi-même, je ne dois pas la gaspiller.
Pero aunque no me importe la vida por mí mismo, no la desperdiciaré.
— Je pense que c’est difficile, quand on est seul, de prendre vraiment soin
Supongo que, cuando estás tú solo, es difícil que te importe… —No, no.
Nous le laisserons aux bons soins de sa femme, quoi qu’en pense l’éminent cardinal.
Lo llevamos junto el pueblo de su esposa, no importa lo que diga el eminente cardenal.
La relation de couple, il faut la cultiver, en prendre soin, la cajoler comme tout ce qui compte à nos yeux.
La relación hay que cultivarla, cuidarla, mimarla como se cultiva todo lo que te importa.
Euh, miss Starling, vous m’excuserez mais je me sens assez épuisé et j’ai besoin de soins, maintenant.
Si no le importa, señorita Starling, estoy un poco cansado y necesito atenciones.
Si tu ne fais pas partie de ma vie, je n’ai aucun soin pour ce cadeau dénué que tu m’as donné.
Si tú no formas parte de la vida, no me importa este vacío don que me has dado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test