Traduction de "mesures de temps" à espagnol
Mesures de temps
Exemples de traduction
Les événements sont la mesure du temps.
Los acontecimientos son la medida del tiempo.
J'ai mesuré le temps autrement, de tout mon corps.
He medido el tiempo de otro modo, con todo mi cuerpo.
Permettez-moi de vous l’apprendre, monsieur : la semaine est une mesure du temps qui nous est inconnue.
Nosotros no conocemos esa medida de tiempo llamada semana; permítame, señor, que se lo diga.
Rien d’étonnant dès lors que Nestor – dont je procède indiscutablement – échappât comme moi-même à la mesure du temps
No es nada sorprendente, por lo tanto, que Néstor —del cual procedo indiscutiblemente— escapara, como yo mismo, a la medida del tiempo
Deux concepts au moins lui étaient entièrement inconnus : l’immensité de l’espace et la mesure du temps.
Se sentía detenido por dos conceptos totalmente extraños a su mentalidad: el profundo espacio y la medida del tiempo.
Et d’ailleurs, dans ces « nulle-part » avec leur lumière d’éternité, la mort est la mesure du temps et le grain de sable, son unité.
Además, en esa “ninguna parte” con su luz de eternidad, la muerte es la medida del tiempo y el grano de arena su unidad.
La mesure du temps lui causa autant de difficultés que les distances astronomiques, sans toutefois produire les mêmes implications émotionnelles.
La medida del tiempo le causó mucha más confusión que las distancias astronómicas, aunque ningún trastorno emocional.
Du plancher montait une lueur qu’il lut comme le signe qu’il avait trouvé là sa mesure du temps dans le travail.
De la alfombra que había en el suelo se desprendía un brillo tenue que él interpretó como una señal de que en el trabajo había encontrado su propia medida del tiempo.
– À l’époque où Xi Lo a créé notre cercle d’Horlogerie, réponds-je, ce mot renvoyait à l’étude de la mesure du temps.
—Cuando Xi Lo fundó nuestra Sociedad Horológica —digo yo—, la palabra significaba «el estudio de la medida del tiempo».
— Uniquement si l’on considère le second quatrain comme une mesure de temps et non d’espace, rappela Draygo Quick.
—Sólo si el segundo cuarteto se descifra como una medida de tiempo y no de espacio —le recordó Draygo Quick.
mediciones de tiempo
Il avait ses mesures du temps, et il l’avait, elle.
Tenía sus mediciones del tiempo y la tenía a ella.
Maudet n’en pouvait juger et cette question de mesure du temps lui causait parfois un malaise.
Maudet no podía juzgarlo, y esta cuestión de la medición del tiempo le causaba a veces malestar.
Le nouveau venu appartenait au peuple qui avait inventé le langage et la mesure de temps communs à tous les mondes ?
—¿Ese hombre pertenecía al pueblo que había creado el idioma y el sistema de medición del tiempo que compartían todos los mundos?
Mais il oubliait ou méprisait totalement le noble dessein du métier d'horloger, et ne se souciait pas plus de mesurer le temps que si celui-ci s'était fondu dans l'éternité.
pero olvidaba por completo, o despreciaba, el objetivo fundamental del oficio de relojero, y no se preocupaba más por la medición del tiempo que si este se hubiera confundido con la eternidad.
Des journées de vingt-quatre heures sans prendre de repos, au cours desquelles il travaillait à réaliser son rêve : une horloge parfaite, machine universelle de mesure du temps.
Días de veinticuatro horas sin descanso, que dedicaba a trabajar en su proyecto soñado: el reloj perfecto, la máquina universal de medición del tiempo.
L’aigle à deux têtes a cherché à défendre contre les cadences rapides et pressantes du monde moderne celui de la tradition, et la tradition est cette longue mesure du temps, vécue comme s’il s’agissait de l’éternité.
El águila bicéfala ha intentado defender contra los ritmos rápidos y acuciantes de la modernidad el mundo de la tradición —y la tradición es esta prolongada medición del tiempo, vivido como si fuera la eternidad—.
Ainsi le récit des faits doit-il tenir compte de toutes sortes de filtres, retours en arrière, vérités partielles et demi-mensonges : et cela me conduit à la tâche exténuante de mesurer le temps passé en me fondant sur le mètre étalon bien incertain des mots.
Así el relato de los hechos debe contar con filtros, remisiones, verdades parciales, mentiras a medias; se deriva una extenuante medición del tiempo pasado basada toda en el metro incierto de las palabras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test