Traduction de "les prisons pour mineurs" à espagnol
Exemples de traduction
C’est un crime. — J’étais dans une prison pour mineurs, et les mineurs ne commettent pas de crimes.
Esto es un delito. –Era sólo una cárcel juvenil. Además, los menores no cometen delitos.
D’après ma Nini, elles s’étaient présentées vêtues de leurs habits du dimanche dans le réduit sans ventilation près de la prison des mineurs où Blanche-Neige travaille et où il les attendait.
Según mi Nini, se presentaron, vestidas de domingo, en el sucucho sin ventilación cerca de la Cárcel de Menores, donde trabaja Blancanieves, quien las estaba esperando.
Ils ignorèrent qu’il était là, avec ses onze ans, prêt à les attaquer avec un pic à glace, à leur arracher les yeux, à les laisser là à hurler et saigner pour terminer à la prison pour mineurs de San Juan de Aragón.
Ignoraron que él estaba allí, a los once años, dispuesto a atacarlos con un picahielos, sacarles los ojos, dejarlos allí pegando de gritos y sangrando y venir a dar a la cárcel de menores de San Juan de Aragón.
Je m’en veux d’être là, je m’en veux d’avoir trouvé excitant de visiter une prison pour mineurs que j’espérais dantesque, je m’en veux d’être déçu parce qu’elle n’est pas si dantesque que ça, et j’en veux à Ania aussi de sa bonne volonté crispante, de sa façon appliquée de traduire à mi-voix, penchée vers moi, les commentaires interminables de Sergueï Victorovitch.
Me reprocho estar aquí, me reprocho haber considerado emocionante visitar una cárcel para menores que esperaba dantesca, me reprocho estar decepcionado porque no lo es tanto, y también guardo rencor a Ania por su buena voluntad exasperante, su manera aplicada de traducir a media voz, inclinada hacia mí, los comentarios interminables de Serguéi Víktorovich.
Sans la protection de la prison pour mineurs où elle s’était retrouvée à l’âge de huit ans et d’où l’avait tirée son avocat, Aarón Azar, avec lequel elle avait vécu si heureuse, sans violence, sans peur pour la première fois, cachée comme elle aimait l’être, sans personne pour la voir ou la molester, seule toute la journée à regarder des films de cow-boys en mangeant du pop-corn, sans que personne sache qu’elle était là tout le temps, dans la pièce voisine, à attendre le retour de son libérateur le soir pour dîner avec lui puis aller se coucher avec lui.
Sin la protección de la cárcel de menores a donde fue a dar a los ocho años de edad y de donde la sacó el abogado Aarón Azar, con quien vivió tan contenta, sin violencia, por primera vez sin miedo, escondida como le gustaba estar, sin que nadie la viera, nadie la tocara, sola el día entero viendo películas de vaqueros y comiendo pop-corn sin que nadie supiera que allí estaba ella todo el tiempo, en la recámara vecina a la sala de Aarón Azar, esperando el regreso de su libertador cada noche para cenar juntos e irse juntos a la cama.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test