Traduction de "la littérature et la philosophie" à espagnol
La littérature et la philosophie
Exemples de traduction
Ils s’intéressaient à la littérature, à la philosophie, à la psychologie, mais pas au judaïsme.
Se interesaban por la literatura, la filosofía y la psicología, pero no por el judaísmo.
Il ne faut plus faire de distinction entre la littérature et la philosophie, il faut présenter les gens tels qu'ils sont, avec leurs actes, leurs pensées, leurs caprices, leurs folies.
Era preciso poner fin a la distinción entre literatura y filosofía. Había que presentar a los seres humanos con todos sus actos, pensamientos, caprichos y desvaríos.
Si vraiment vous voulez tout savoir, j'étais aussi loin d'être prédestiné au droit: jeune homme, je souhaitais avant tout étudier la littérature et la philosophie.
verdad queréis saberlo todo, también distaba mucho de verme predestinado al derecho: de joven, lo que más deseaba era estudiar literatura y filosofía.
Il vivait seul dans un petit appartement, se passionnait pour la littérature et la philosophie et surtout pour les jeux de billard américain dans des bars au décor clinquant.
Vivía solo en un pequeño apartamento de Brooklyn, le gustaba leer obras de literatura y filosofía y todavía más jugar al billar americano en bares sórdidos.
Une note fut glissée sous la porte du secrétariat des Arts libéraux. « Nous Exigeons que les cours de Littérature et de Philosophie aient dorénavant un rapport conceptuel avec la Joaillerie. »
Por debajo de la puerta del Departamento de Estudios Liberales pasaron una nota que decía: «Exigimos que los cursos de Literatura y Filosofía estén relacionados conceptualmente con el Diseño de Joyas».
Certains sujets – l’histoire du livre, les commentaires bibliques, la légende de Faust, la littérature et la philosophie de la Renaissance, les études gays, les bestiaires médiévaux – avaient tous leur section distincte.
Determinados temas –la historia del libro, comentarios bíblicos, la leyenda de Fausto, literatura y filosofía del Renacimiento, estudios gais, bestiarios medievales– tenían todos sus secciones separadas.
— Le gros de la collection est composé de textes espagnols, français et italiens des xviiie et xixe siècles, mais nous avons aussi une excellente sélection de littérature et de philosophie allemande, et de la poésie anglaise, expliqua le directeur.
—La mayoría de la colección son textos del siglo XVIII y XIX, españoles, franceses e italianos, aunque tenemos también una excelente selección de literatura y filosofía alemanas y de poesía inglesa —explicó el director—.
Et il est pourtant clair que la littérature sans la philosophie et inversement, et la philosophie sans la musique et la littérature sans la musique et inversement ne sont pas concevables, a-t-il dit, il a fallu des années pour que ma femme le comprenne, voilà ce qu’a dit Reger, ce jour-là, dans l’appartement de la Singerstrasse.
Al fin y al cabo es evidente que literatura sin filosofía y a la inversa y filosofía sin música y literatura sin música y a la inversa no son imaginables, dijo, hicieron falta años para que mi mujer lo comprendiera, así Reger entonces en el piso de la Singerstrasse.
Lorsqu’ils s’entretenaient au cours de fêtes ou de festins à la cour ou dans la salle de réception de la reine, Charles et la poétesse respectaient les règles du cérémonial : elle restait debout ou s’agenouillait en sa présence ; il n’abordait que des sujets d’ordre général, lui demandait de lui enseigner la littérature et la philosophie.
Cuando se hablaban durante alguna fiesta cortesana o comida, o en las salas de audiencias de la reina, tanto Carlos como la poetisa observaban el debido ceremonial en su presencia, ella permanecía de pie o arrodillada, y él sólo aludía a cuestiones generales, pidiéndole que le instruyera en la literatura y filosofía.
Il est hors de doute qu’elle est extrêmement intelligente (voilà quatre minutes que Born fait pour Walker le panégyrique de ses résultats exceptionnels en littérature et en philosophie, de sa passion pour le piano, de sa maîtrise du grec ancien) mais, malgré tout ce qui joue en sa faveur, Walker reconnaît à regret qu’il ne se sent pas attiré par elle, en tout cas pas de la façon qu’il avait espérée.
No cabe duda de que es sumamente inteligente (durante los cuatro últimos minutos Born ha estado alabando sus excepcionales notas en literatura y filosofía, su pasión por el piano, su dominio del griego antiguo), pero por muchas cualidades que Céci-le vaya acumulando en su favor, Walker reconoce tristemente que no siente atracción por ella, al menos no en el sentido que cabría esperar.
Pour lui, la littérature et la philosophie sont le côté gaga de la bêtise humaine.
Para él, la literatura y la filosofía representan el lado gagá de la estupidez humana.
je préférais la littérature à la philosophie, je n’aurais pas du tout été satisfaite si l’on m’avait prédit que je deviendrais une espèce de Bergson ;
prefería la literatura a la filosofía, no habría estado nada satisfecha si me hubieran predicho que sería una especie de Bergson;
L’Encyclopédie Britannique, le dictionnaire d’Oxford, des manuels de littérature, d’histoire, de philosophie, d’économie.
La Encyclopaedia Britannica y el diccionario de Oxford y muchos libros de texto distintos. Literatura e historia. Filosofía y economía.
Le point que j’ai essayé d’élucider est simple : la littérature et la philosophie, telles que nous les avons connues, sont des produits du langage.
El punto que he estado tratando de aclarar es simple: la literatura y la filosofía tal como las conocemos son productos del lenguaje.
Ils partageaient le même gout de la littérature, de la philosophie, et ils avaient déjà longuement parlé des mérites comparés de Keats et de Shelley, ou des dialogues de Platon.
Compartían el amor por la literatura y la filosofía y, con anterioridad, habían tenido ocasión de discutir sobre temas tan diversos como la superioridad de Keats sobre Shelley o las teorías de Platón.
À un moment au début de l’année, il avait décidé que les cours de littérature et de philosophie ne nécessitaient plus de sac, tout juste un carnet et un crayon à bille dans la poche de son blouson.
En un momento, a comienzos del año, decidió que los cursos de literatura y de filosofía no necesitaban una cartera, sólo un anotador y un bolígrafo en el bolsillo de su cazadora.
il avait reçu – à l’inverse de Kotzie, le fils dentiste de Kreindl qui aidait financièrement sa famille – une bonne formation générale en littérature, langues et philosophie.
había recibido instrucción en literatura, idiomas y filosofía: una cultura liberal, en suma, a diferencia de Kotzie, hijo de Kreindl y odontólogo que en el presente mantenía a su familia.
Cette lecture souvent prolongée jusqu’au cœur de la nuit avait toujours été l’occasion de discussions avec mon compagnon de maladie qui, en ce qui concerne la littérature et la philosophie mais naturellement encore plus la réflexion philosophique, avait eu derrière lui, à sa manière et pour sa situation, une bonne formation.
Esas lecturas, continuadas a menudo hasta muy entrada la noche, fueron siempre motivo de discusiones con mi compañero de enfermedad, que a su manera y teniendo en cuenta sus circunstancias, había tenido una buena educación en lo relativo a la literatura y la filosofía, y más aún, naturalmente, al filosofar.
L’un d’entre eux, en tout cas, ou peut-être le grand-père revenu des Indes — dans le langage habituel des maîtres et des domestiques, la bibliothèque était pompeusement appelée « le salon des Indes » —, avait collectionné de très nombreux volumes de littérature et de philosophie allemande du XIXe siècle et du début du XXe.
Alguno de ellos, en cualquier caso, o quizás el propio abuelo —en el lenguaje doméstico de dueños y servidores, la biblioteca se llamaba significativamente «salón del Indiano»—, había coleccionado numerosísimos volúmenes de literatura y de filosofía alemana del siglo XIX y comienzos del XX.
Après le bac, j’éliminai en moins de temps qu’il n’en faut pour le dire une licence et une maîtrise de lettres, l’écriture de mon premier roman, des cahiers entiers d’aphorismes que j’appelais sans rire mes Laconiques, et la production d’innombrables dissertations, dont certaines destinées aux khâgneuses amies de mon amie qui réclamaient mes lumières sur tel point d’histoire, de littérature ou de philosophie.
Después del bachillerato, me zampé en menos tiempo del que se necesita para decirlo una licenciatura y un doctorado en letras, la escritura de mi primera novela, cuadernos enteros llenos de aforismos a los que, con toda seriedad, yo llamaba Lacónicos y la producción de innumerables redacciones, algunas de ellas destinadas a las amigas de mi amiga que preparaban una oposición y que recurrían a mis luces sobre determinado asunto de historia, de literatura o de filosofía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test