Traduction de "la douleur et la fatigue" à espagnol
La douleur et la fatigue
Exemples de traduction
Hari, qui ne regardait pas où il mettait les pieds, heurta une aspérité du sol et manqua tomber en avant. R. Gornon le rattrapa de justesse, d’une poigne douce et ferme. Malgré cela, Hari tremblait de douleur et de fatigue.
Hari no miraba por dónde iba. Su pie izquierdo tropezó en el terreno irregular y empezó a caer hacia delante… pero fue detenido por la mano fuerte y amable de R. Gornon. Incluso así, el cuerpo de Hari sintió temblores de dolor y fatiga.
Cela devint un processus presque mécanique, chercher une crevasse du pied, se donner de l’élan contre la falaise avec la corde qui filait entre les paumes. Il bloqua toute sensation de douleur ou de fatigue, oublia ses muscles malmenés qui protestaient de nouveau, oublia même où il était. L’univers était réduit à une corde et à une paroi de roc.
Se movía de un modo mecánico, alcanzando con sus pies las hendeduras de la roca y dándose impulso mientras entre las palmas de sus manos resbalaba la soga. Ya no sentía dolor, ni fatiga ni agujetas; incluso olvidó dónde estaba. El mundo era una soga y la pared de un desfiladero.
Une sensation qui effaçait sa douleur et sa fatigue.
La sensación le hizo olvidar su dolor y su fatiga.
Il congédia Valentine à qui effectivement la douleur et la fatigue donnaient un air souffrant.
Despidió a Valentina a quien efectivamente el dolor y la fatiga daban un aire de sufrimiento.
Malgré les douleurs et la fatigue, en quelques heures elle a fini de tout emballer, de tout démonter.
A pesar de los dolores y la fatiga, en unas horas ha acabado de desmontarlo y embalarlo todo.
Jack avait souvent remarqué, et il le remarqua à nouveau, que dans les moments d’extrême urgence, les hommes semblaient souvent dépasser la crainte, la douleur et la fatigue ;
Jack había notado a menudo, y notaba ahora otra vez, que en casos de emergencia los hombres parecían olvidar el miedo, el dolor y la fatiga.
La douleur et la fatigue semblaient ne toucher, pour ainsi dire, que l’écorce de son être, et depuis qu’il était aveugle il devenait de plus en plus insensible à ses misères physiques.
El dolor y la fatiga parecían no rozar, por decirlo así, más que la corteza de su ser, y desde que estaba ciego se hacía cada vez más insensible a sus miserias físicas.
Le jeune homme adressa à Marguerite un regard suppliant et, malgré la présence des deux Majestés, se laissa aller sur un siège, brisé de douleur et de fatigue.
El joven herido dirigió a Margarita una mirada suplicante y, a pesar de hallarse en presencia de dos majestades, se dejó caer en una silla, desfallecido de dolor y de fatiga.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test