Traduction de "jointement" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Par les joints et les valves mal entretenues filtraient des filets de vapeur.
Salía vapor de las articulaciones y los cierres mal cuidados.
Os de métal iridescent, muscles hydrauliques et joints renforcés.
Huesos de metal reluciente, músculos hidráulicos y articulaciones reforzadas.
Curieusement, le scaphandre avait l’air soudé, sans joints visibles.
El traje tenía un curioso aspecto, como si estuviese soldado, sin ninguna juntura o articulación visible.
Ne crains rien, Owen ! Aucun de tes enfants n'aura des joints d'acier ni la force requise.
¡No, no, Owen! Ningún hijo tuyo tendrá articulaciones ni tendones de hierro.
Il se terminait en une grosse articulation compliquée, semblable à un joint à rotule, correspondant au creux des reins.
Terminaba en una articulación compleja y voluminosa, de aproximadamente el tamaño de la espalda.
Elle leva les yeux, se tordant le cou aussi loin que le permettait le joint de son casque.
Miró hacia arriba, estirando el cuello todo lo que le permitía la incómoda articulación del casco.
Ses mains étaient jointes dans son giron ; elle avait de longs doigts pâles aux articulations enflées et d’épais ongles jaunes.
Sus manos, recogidas sobre el regazo, tenían unos dedos blancos y largos, de articulaciones hinchadas, y uñas duras y amarillentas.
Le scaphandre était une carapace rigide, moulante, vert olive, avec des joints en accordéon argentés, étincelants.
El casco y las partes que cubrían los miembros eran de color verde oliva, las articulaciones de acordeón de brillante color plata.
Ils se perfectionnèrent en découvrant le secret du fémur de renne, dont le joint double a laissé son empreinte sur tant de crânes fossiles.
Las cosas cambiaron un poco cuando descubrieron el secreto del fémur del antílope, cuya articulación dejó señales en tantos cráneos fósiles.
Il dut d’abord trouver le joint qui, sous la peinture, scellait le couvercle au cercueil. Cela fait, il put gratter l’antique couche de vernis et de colle qui faisait adhérer le couvercle.
Ante todo debía encontrar la articulación de la tapa debajo de la pintura para poder retirar el barniz y los adhesivos que la sujetaban.
— Non, nous n’avions pas de compte joint.
–No, no teníamos una cuenta conjunta.
En tout cas, pas de compte joint, d’accord ?
Nada de cuentas conjuntas, ¿me oyes?
Ils appellent ça le Joint Technical Advisory Group.
Los llaman Grupo Asesor Técnico Conjunto.
Il est à moi, maintenant ? — Il l’a toujours été. C’était des comptes joints, tu te rappelles ?
¿Es mío ahora? —Ahora y antes. Son cuentas conjuntas, ¿recuerdas?
— La Joint Intelligence Objectives Agency ou JIOA.
—La JIOA, Agencia de Objetivos de Inteligencia Conjuntos del Departamento de Guerra.
Entrer dans la Joint Base elle-même demanda bien plus longtemps.
Entrar en la Base Conjunta le llevó mucho más tiempo.
Ou maintenant, la Joint Base Dyer-Helsington House.
O, ahora, Base Conjunta Dyer-Helsington House.
La Joint Base Dyer-Helsington dans toute sa splendeur.
La Base Conjunta Dyer-Helsington House en toda su opulenta gloria.
Sortir de la Joint Base lui demanda à peine moins de temps que d’y entrer.
Salir de la Base Conjunta solo fue un poco más sencillo que entrar.
Après le départ de Barbara, il avait cessé d’utiliser leur compte joint.
Después de partir Barbara, había dejado de utilizar la cuenta conjunta.
On avait bien un compte joint, mais il ne l’approvisionnait pas ou peu. J’étais toujours à découvert.
Teníamos una cuenta corriente común, pero él no la alimentaba, o muy poco, siempre estaba en números rojos.
La seule trace dont je dispose, c’est le relevé que j’ai reçu de la banque et qui montre les mouvements sur notre compte joint.
Su única pista es el extracto que he recibido del banco, donde aparecen los movimientos de nuestra cuenta común.
Ils avaient joint la bravoure à la sagesse. À présent la tribu était unie ; bravoure et sagesse étaient des qualités également partagées.
Ellos combinaban el valor y la sabiduría. Ahora la tribu estaba unida, y la sabiduría y el valor eran cualidades comunes.
et, pour l’homme moderne, la vie implique hypothèques et versements échelonnés, polices d’assurance et comptes joints.
y para el hombre moderno, la vida implica hipotecas y deudas que se pagan a plazos, pólizas de seguros y cuentas bancarias comunes.
Obtenant des notes médiocres mais pas pires que d'autres, fumant des joints, fréquentant d'autres éléments aussi ternes que moi ; anonyme et quelconque.
Mis notas eran comunes y corrientes, cuando no mediocres, fumaba droga y salía con otros chicos tan mediocres y anónimos como yo.
quand il était jeune homme, il se vantait même de toujours garder la tête froide, et de posséder un solide bon sens, joint à une conception des réalités de la vie dépourvue de toute sentimentalité.
Desde joven se había preciado de su sensatez, su sentido común y su enfoque poco sentimental de la realidad de la vida.
À intervalles réguliers, Camilla le quittait – généralement sans avertissement ni explication – en emmenant leurs deux fillettes et tout l’argent qu’ils avaient sur leur compte joint.
Camilla solía abandonar de vez en cuando el domicilio conyugal -por lo general, sin avisar y sin dar explicaciones- con las dos hijas que tenían y con todo el dinero que les quedaba en la cuenta bancaria común.
Ad-jointe : jointe à lui.
Ad-junta: junto a él. Ligada.
Où en est-il le joint ?
¿Cómo está la junta?
Mais ce joint de culasse. Et vous, qu’est-ce que c’est ?
Pero esa junta de culata… Y al suyo ¿qué le pasa?
Je me joins à Silas, ou plutôt, c’est lui qui se joint à moi.
Camino junto a Silas o, más bien, él camina junto a mí.
Ses mains étaient jointes sur sa poitrine.
Tenía las manos juntas sobre el pecho.
J’ai un joint de culasse à remplacer.
Tengo que cambiar una junta de culata.
Il répéta : « Clarisse joint.
Él repitió: «Junta Clarisse.
Unis, ou simplement joints.
Unidos o simplemente juntos.
Ils se faisaient un joint ensemble.
Se fumaban un porro juntos.
Les jambes jointes au garde-à-vous.
Las piernas juntas en posición de firmes.
Tant de joint-ventures avaient fait leur apparition à Shanghai.
En Shanghai se habían creado numerosas empresas mixtas.
Un comité mixte (il souligna l’expression d’un geste de ses doigts joints), en partie Westminster, en partie Whitehall, représentant le cabinet aussi bien que les principaux clients de Whitehall.
Una comisión mixta -la dibujó en el aire con las manos-, en parte Westminster y en parte Whitehall, en la que estuvieran representados el gobierno y también los principales parlamentarios.
Quelques recherches m’ont fourni des indications concrètes : le mariage en 1900 de la princesse Élisabeth, duchesse de Bavière, avec le prince Albert, à l’occasion duquel une visite cérémonieuse du fier Escaut avait été organisée et un grand chœur composite avait été constitué, auquel s’étaient joints différents chœurs d’enfants, après la sélection qui s’imposait.
Investigando un poco, descubro enseguida la causa concreta por la que sus destinos se cruzaron fugazmente: en el año 1900, con motivo de la boda del príncipe Alberto y la princesa Isabel, condesa de Baviera, y en el marco de las festividades por la solemne visita de los novios a la «ciudad ufana», se creó un gran coro mixto en el que también participaron, tras el correspondiente proceso de selección, diversos coros infantiles. Debió de ser un acontecimiento muy sonado. Nunca se había visto en la plaza Kouter una orquesta tan impresionante como la que reunieron allí para la ocasión. Era conocida la pasión por la música de la joven princesa y había que estar a la altura de su sensibilidad artística.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test