Traduction de "ils sont confondus" à espagnol
Exemples de traduction
Il était confondu.
Él estaba confundido.
– Je l’ai confondu avec…
—Lo he confundido con…
Ici, tous étaient confondus.
Aquí, todos estaban confundidos.
Ils l’ont confondu avec un autre Michaels.
Le han confundido con otro Michaels.
Tu as confondu à cause de l’adresse…
Te has confundido por la dirección…
Chen resta confondu.
Chen estaba confundido.
Ce n’était pas la mienne, avec laquelle je l’avais d’abord confondue.
No era la mía, con la que al principio la había confundido.
On l’a confondu avec les Enfers.
Se ha confundido en ocasiones con el Infierno.
Gracie, c’est ma femme. J’ai confondu.
Mi esposa es Gracie, me he confundido.
L’aube et le crépuscule du soir peuvent être facilement confondus.
La salida y la puesta del sol se confunden fácilmente.
– J’y vois cependant un moyen, en forêt, de n’être pas confondu avec quelque élan… ?
—No obstante, considero que de este modo cuando estoy en el bosque, no me confunden con un alce.
Lobero, chien hongrois parfois confondu avec une serpillière, alors qu’il n’est qu’un komondor
Lobero, perro húngaro al que en ocasiones confunden con una fregona por sus greñas y que probablemente no sea más que un perro de raza komondor
D’ailleurs, autre cause de plaisir, les rangs sont confondus : femmes, enfants, maîtres et gens, tout le monde participe à la dive cueillette.
Además, hay otra causa de placer, los rangos se confunden: mujeres, niños, dueños, servidores y operarios, todo el mundo participa en la recolección.
Les dégâts causés par le feu à la peau, aux muscles et aux os peuvent être facilement confondus avec des blessures dues à la violence d’un tiers lorsqu’on n’est pas familier avec les ravages provoqués par une importante élévation de la température.
Cuando una persona no está familiarizada con los efectos del fuego, el daño a la piel, al músculo y al hueso se confunden fácilmente con lesiones provocadas por actos de violencia.
Tu as dit le même mot odieux que Peta Ponce la nuit de la Rinconada, qui a tout bouleversé dans le noir et confondu les temps, les reflets, les plans qui me confondent de nouveau.
Dijiste la misma palabra odiada que dijo la Peta Ponce esa noche en la Rinconada, y en la oscuridad lo revolvió todo y confundió el tiempo y los reflejos y los planos que otra vez me confunden.
Tu n’es plus qu’un grain de sable, homoncule recroquevillé, petite chose inconsistante, sans muscles, sans os, sans jambes, sans bras, sans cou, pieds et mains confondus, lèvres immenses qui t’avalent.
No eres sino un grano de arena, homúnculo hecho un ovillo, cosita inconsistente, sin músculos, sin huesos, sin piernas, sin brazos, sin cuello, con pies y manos que se confunden, con labios inmensos que te tragan.
mais Tartarin ne voit plus le danger, il ne regarde pas non plus le paysage, la vallée de Meiringen baignée d'une claire buée d'eau, avec sa rivière aux lignes droites, le lac, des villages qui se massent dans l'éloignement et tout un horizon de montagnes, de glaciers confondus parfois avec les nuées ou se déplaçant aux détours du chemin, s'écartant, se découvrant connue les pièces remuées d'un décor.
Tartarín no ve ya el peligro, tampoco contempla el paisaje, el valle de Meiringen bañado de un claro vahoazul, con su río de orillas rectas, el lago, pueblos que se amontonan en lontananza y todo un horizonte de montañas, de glaciares que se confunden a veces con las nubes o se separan en cada recodo del camino como las piezas móviles de un decorado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test