Traduction de "est-ce que j'ai découvert" à espagnol
Est-ce que j'ai découvert
Exemples de traduction
— Oui, mais je les ai découverts.
—Pero el caso es que me enteré.
C’était ainsi qu'il avait tout découvert.
Así es como se enteró.
Je n’ai découvert la chose qu’hier.
Ni siquiera me enteré de esto hasta ayer.
Vous rappelez-vous quand vous l’avez découvert ?
¿Recuerda cuándo se enteró?
Je n’y croyais pas quand je l’ai découvert.
No podía creerlo cuando me enteré.
— Comment avez-vous découvert qu’elle buvait ?
– ¿Cómo se enteró de que bebía?
« J’ai découvert plein de trucs.
—Me enteré de cantidad de cosas.
Quand l’a-t-il découvert ?
Y en ese caso, ¿cuándo se enteró?
— Et le père n’a pas découvert le pot aux roses ?
—¿Y no se enteró el padre?
— Et découvert autre chose.
—Y él averiguó algo más.
Avez-vous jamais découvert ce qui lui est arrivé?
¿Nunca averiguó qué había sido de ella?
Je vous ferai part de mes découvertes.
Te comunicaré lo que averigüe.
Et je t’informerai de ce que j’aurai découvert.
Te aviso si averiguo algo.
Elle l’a découvert… et maintenant… elle la tient.
Lo averiguó… y ahora… está con ella.
Ça, je l’ai découvert plus tard.
Eso lo averigüé más tarde.
— Oui. Je l’ai découvert en faisant mes recherches.
—Sí. Lo averigüé cuando estaba investigando esto.
— Il l’a découvert plus tard.
- Lo averiguó más tarde.
J’ai découvert où il habitait.
Averigüé dónde vivía.
– Supposons que Lena l’ait découvert.
—En ese caso, Lena lo averiguó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test