Traduction de "canal étroit" à espagnol
Canal étroit
Exemples de traduction
Dans les canaux étroits du colosse puissant.
En los canales estrechos del coloso poderoso.
À peine eut-elle pénétré dans le premier canal étroit et sinueux qu’elle réduisit tout doucement les gaz.
Cuando se internó en el primer canal estrecho y serpenteante, fue desacelerando poco a poco.
Mais Le Chance Triple les dépassa, et louvoya dans le canal étroit et rocheux.
Sin embargo, uno, el Triplemente Afortunado, pasó de largo, abriéndose camino por el canal estrecho y rocoso.
Laquelle, pour comble de bonheur, avait une porte de derrière pour les gondoles, donnant sur un canal étroit qui longeait la demeure.
Que, para colmo de felicidad, tenía una puerta trasera de góndolas, abierta a un canal estrecho que discurría por un lado del edificio.
L’endroit, situé dans la courbe d’un canal étroit où les rayons du soleil ne pénétraient jamais, avait quelque chose de lugubre.
Aquel lugar, situado en el recodo de un canal estrecho, siempre a cubierto de la luz del sol, tenía algo de lúgubre.
En arrivant à Dizy, il n’avait vu qu’un canal étroit, à trois kilomètres d’Epernay, et un village peu important près d’un pont de pierre.
Al llegar a Dizy, no había visto más que un canal estrecho a tres kilómetros de Épernay y un pueblo insignificante cerca de un puente de piedra.
La maison était séparée d'un autre bâtiment moins haut par un canal étroit aux eaux sombres avec quelques ponts aménagés çà et là ; c'était de là que provenait le clapotis qui l'avait réveillé.
Al otro lado de un camino había otra casa, no exactamente tan alta como esta, y entre ellas corría un canal estrecho y oscuro, cruzado aquí y allá por puentes la fuente del agua de la que él había oído antes.
Je regardais vers la porte de la maison donnant sur le canal étroit, celle-là même où je m’étais battu, quand une gondole à deux rames, couverte du toit qu’à Venise on appelle felze, s’arrêta devant.
Miraba yo hacia la puerta de la casa que daba al canal estrecho, la misma de la pelea, cuando una góndola de dos remos y con el toldo que en Venecia llaman felze se detuvo ante ella.
C’était à peine si nous croisions quelqu’un de temps à autre, car les parages étaient peu fréquentés : des constructions presque en ruine, des murs de brique rougeâtre et un long passage couvert sur toute sa longueur, qui bordait un canal étroit sur lequel tombait la neige.
Apenas nos cruzábamos con alguien muy de vez en cuando, pues el paraje era poco transitado: edificios casi ruinosos, muros de ladrillo rojizo y un largo soportal, cubierto en toda su extensión, que orillaba un canal estrecho sobre el que caía la nieve.
Je franchis à mon tour le pont – ce pont des Assassins n’avait pas de garde-fou et traversait un canal étroit, dont l’eau était noire et stagnante comme de l’huile –, et, sur l’autre berge, à la lueur d’une seconde torche fixée au mur, je me trouvai subitement face aux tétons nus d’une femme.
Crucé el puente a mi vez —el de los Asesinos no tenía pretil y franqueaba un canal estrecho, de agua negra e inmóvil como aceite—, y al otro lado, al resplandor de una segunda antorcha puesta en la pared, me di de cara con dos senos desnudos de mujer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test