Traduction de "c'était et qui restait" à espagnol
C'était et qui restait
  • fue y quien se quedó
  • que era y que se quedaron
Exemples de traduction
fue y quien se quedó
Il ne savait pas pourquoi il restait, mais il restait !
Y él se quedó. No sabía explicarse por qué se quedó, pero así lo hizo.
Il ne restait pas grand-chose de moi.
No quedó mucho de mí.
J’ai vu ce qui restait de lui.
Vi lo que quedó de él.
Mais elle restait paralysée.
Pero se quedó quieta.
en restait dérouté.
quedó desconcertado.
Il ne me restait qu’à obéir.
No me quedó más que obedecer.
Et que restait-il par la suite ?
Y ¿qué quedó de ello al cabo?
Il restait encore un peu.
Se quedó un ratito más.
Mais il restait planté, immobile.
Pero él se quedó rígido.
Winnithar restait où il était.
Winnithar se quedó donde estaba.
que era y que se quedaron
 Il restait encore des papiers ici ?
—¿Y no quedaron papeles en la casa?
Il restait encore beaucoup de choses.
Pero aún quedaron muchos cuadros.
Ce qui restait de la banderole s’affaissa.
Los restos de la pancarta quedaron colgando.
Ça m’a pris le peu de forces qui me restait.
Ya no me quedaron fuerzas para nada más.
Il restait les dents, et ça leur suffit amplement.
Quedaron los dientes y eso es todo lo que necesitan.
Il restait des marques de rêves et d’espoirs ;
Quedaron trazos de lo que se había soñado y también esperado;
en restait cinquante, sans compter les Alliés.
De modo que quedaron cincuenta, y los aliados.
Il en restait quatre gros dans le filet.
Cuatro de los grandes quedaron en la red.
Mais j’étais à bout de mots, il ne restait que des larmes.
Pero no me quedaron más palabras, solo lágrimas.
Quel qu’en fût l’auteur : il ne restait que les murs calcinés.
Fuera quien fuera el que lo hizo: sólo quedaron muros carbonizados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test