Traduction de "boursiers étaient" à espagnol
Boursiers étaient
  • los becarios eran
  • compañeros eran
Exemples de traduction
los becarios eran
tous les autres boursiers étaient déjà rentrés.
además el resto de los becarios ya se habían ido.
C’est une boursière de la professeure Ripoll, elle sera sûrement au séminaire.
Es una becaria de la doctora Ripoll, seguro que estará en el seminario.
– Oh mais bien sûr que si tu triches, petit boursier.
—Pues yo sí creo que haces trampas, Becario.
J'ai passé tous mes examens comme boursier, j'ai crevé de faim.
Aprobé todos mis exámenes como becario, me moría de hambre.
Étant boursier du gouvernement, il devait effectuer un travail pour la communauté.
Al ser becario del gobierno tenía que hacer un trabajo para la comunidad.
« Combats solitaires, ou encore Vie d'un boursier, dit Carol.
—Esfuerzos solitarios, o La vida de un becario —bromeó Carol—.
En tant que boursier, il devait servir de garçon à la table des profs ;
Como becario, tenía asignada una tarea: era camarero en la mesa de los profesores;
En voyant le nom d’un de mes étudiants boursiers s’afficher, je rejetai l’appel.
Leí en la pantallita el nombre de uno de mis becarios y rechacé la llamada.
L’une de nos étudiantes boursières a remporté le National Book Award en 1999.
Una de nuestras becarias ganó el Premio Nacional de Literatura en 1999.
puis il devint boursier de la Fondation Thiers et prépara sa thèse.
luego fue becario en la Fondation Thiers y preparó su tesis doctoral.
compañeros eran
En conséquence, Samuel Lansing Devereaux était devenu cette anomalie parmi les élèves fortunés de Phillips Andover : un boursier faisant le service. Pendant que ses camarades de classe assistaient aux soirées dansantes de l’établissement, il tenait le bar.
Por tanto, Samuel Lansing Devereaux se convirtió en un muchacho que no encajaba entre los de su clase: un joven becado que trabajaba de camarero en Phillips Andover, Mientras sus compañeros de estudio asistían a bailes de etiqueta, él atendía la barra de esos mismos bailes;
Antal jouissait d’un prestige extraordinaire auprès de ses condisciples, parce qu’il était orphelin, parce qu’il jurait, et parce que, malgré les prières, les menaces et les punitions, il avait commencé par refuser de travailler, attitude inouïe de la part d’un boursier qui payait en eau, et non pas en argent, et dont le père était mort dans des circonstances telles que nul autre orphelin n’aurait songé à se mesurer à lui dans ce domaine.
Antal gozaba de gran prestigio entre sus condiscípulos por ser huérfano, por blasfemar, por pelearse, porque al principio se había negado a estudiar por las buenas y por las malas, lo que era totalmente inconcebible para un alumno exento de tasas, por pagar con agua y no con dinero, y porque su padre había muerto en unas circunstancias que ningún compañero huérfano podía superar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test