Traduction de "avait la prise" à espagnol
Avait la prise
  • tenía la trampa
  • tenía la pesca
Exemples de traduction
tenía la trampa
Elle était prise au piège.
Estaba en una trampa.
Elle est déjà prise au collet.
Ya está presa en la trampa.
Je suis prise au piège, encore, toujours.
Estoy presa en la trampa, todavía.
JACQUES : Elle était prise au piège, Monsieur.
JACQUES: Había caído en la trampa.
Ce n’était plus Inge qui était prise au piège, c’était lui.
Ya no era Inge la que había caído en la trampa.
Vous avez devant vous une femme prise au piège.
Ves ante ti a una mujer en una trampa.
Leur proie était prise au piège.
Su presa estaba a salvo dentro de la trampa.
« J’ai été prise dans un piège, tu vois.
—Verás, quedé atrapada en una trampa.
tenía la pesca
Je n’ai rien à faire de la série de Zanzibar que vous avez déjà prise hier.
No tengo nada que hacer con la serie de Zanzíbar que, además, ya la pescó ayer.
« C’est encore un vaisseau du BRAS, dit Louis. Bonne prise. »
—Otra nave de la Brazo —dijo Luis—. Buena pesca.
— Belle prise, fit Dirk, même si je ne m’attendais pas à un bain en prime.
—Buena pesca —dijo Dirk—, aunque no me esperaba el chapuzón.
Le lendemain du jour où nous l’avons rattrapé, interrompit Dan, nous avons fait une superlative bonne prise.
El día que lo rescatamos —interrumpió Dan— tuvimos una pesca buenísima.
Mais un pêcheur de thon de nos amis nous a apporté une prise étonnante l’autre jour.
Pero un conocido nuestro que se dedica a la pesca del atún nos trajo el otro día una captura sorprendente.
Pour eux, ces prises exceptionnelles relevaient encore davantage du prodige que les deux guérisons inexpliquées.
Para ellos, aquellas pescas excepcionales resultaban tan prodigiosas como las dos inexplicables curaciones.
— J’ai oublié d’apporter un panier mais nous pourrons envelopper nos prises dans ces grosses feuilles.
—Me he olvidado de traer una cesta, pero podemos usar esas grandes hojas de enredadera para envolver nuestra pesca.
Et c’est une bonne prise, dirais-je… résoudre un crime non élucidé dont personne ne se doutait.
Bastante buena pesca es el resolver un crimen que ni siquiera nadie sabía que estaba por resolver.
Ils ramenaient leur prise vers la côte, sous la forme d’une montagne argentée où se mouraient lentement les sardines.
Regresaban a la costa con la pesca, un montículo plateado donde las sardinas iban muriendo poco a poco.
Au dîner, les frères Chung mentionnèrent Koh Hansu, qui venait d’acheter la totalité de leur prise du jour.
En la cena, los hermanos Chung mencionaron a Koh Hansu, que había comprado toda su pesca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test