Traduction de "être donné à" à espagnol
Être donné à
Exemples de traduction
Et qu’est-ce que la fragilité sinon une certaine probabilité de non-être pour un être donné dans des circonstances déterminées ?
¿Y qué es la fragilidad, sino cierta probabilidad de no-ser para un ser dado en circunstancias determinadas?
Mais, précisément parce qu’il est ma limite, il ne peut exister comme limite d’un être donné, mais comme limite de ma liberté.
Pero, precisamente por serlo, no puede existir como límite de un ser dado, sino como límite de mi libertad.
Cela n’est nullement concevable s’il doit être donné antérieurement à tous les processus de temporalisation, nous l’avons montré.
Esto no es concebible en modo alguno, según lo hemos mostrado, si debe ser dado con anterioridad a todos los procesos de temporalización.
Le pour-soi ne fonde point l’être de cet être mais seulement le fait que cet être puisse être donné.
El Para-sí no funda en modo alguno el ser de ese ser, sino sólo el hecho de que ese ser pueda ser dado.
Il dépasse, en effet, sa facticité — ou être donné ou passé ou corps — vers l’en-soi qu’il serait s’il pouvait être son propre fondement.
En efecto, trasciende su facticidad —ser dado o pasado o cuerpo— hacia el en-sí que sería si pudiera ser su propio fundamento.
je ne le vise donc point en tant qu’il pourrait m’être donné un jour, mais, au contraire, en tant qu’il me fuit par principe et qu’il ne m’appartiendra jamais.
no apunto, pues, a él en tanto que me podría ser dado algún día, sino, al contrario, en tanto que por principio me huye y no me pertenecerá jamás.
mais, dans l’intuition amoureuse que j’exige, je dois être donné comme une totalité absolue à partir de laquelle tous les êtres et tous ses actes propres doivent être compris.
no obstante, en la intuición amorosa que exijo, debo ser dado como una totalidad absoluta a partir de la cual deben ser comprendidos todos los seres y todos sus actos propios.
Ils auraient donné leur vie en ce monde et plusieurs siècles de leur repos éternel, tout ce qui peut être donné, pour épargner au Souverain Pontife le moindre souci, le plus innocent outrage.
Habrían dado su vida en este mundo y varios siglos de su descanso eterno, todo lo que puede ser dado, para ahorrar al Sumo Pontífice la menor preocupación, el más inocente ultraje.
Ainsi la liberté est manque d’être par rapport à un être donné et non pas surgissement d’un être plein. Et si elle est ce trou d’être, ce néant d’être que nous venons de dire, elle suppose tout l’être pour surgir au cœur de l’être comme un trou.
Así, la libertad es carencia de ser con respecto a un ser dado, y no surgimiento de un ser pleno. Y, si la libertad es ese agujero de ser, esa nada de ser que acabamos de decir, supone todo el ser para surgir en el meollo del ser como un agujero.
Il ne nous est pas donné autrement que par l’ordre ustensile du monde, par l’espace hodologique, par les relations univoques ou réciproques des machines, mais il ne saurait être donné à mon action : je n’ai pas à m’y adapter ni à y adapter un autre outil, mais il est mon adaptation même aux outils, l’adaptation que je suis.
No nos es dado de un modo distinto, sino a través del orden de utensilidad del mundo, por medio del espacio hodológico, de las relaciones unívocas o recíprocas de las máquinas, pero no podría ser dado a mi acción: no he de adaptarme a él ni he de adaptarle otro utensilio, sino que él es mi propia adaptación a los utensilios, la adaptación que yo soy.
ser entregado a
Mais je découvrais aussi, dans cette rupture, que la vie peut être donnée pour la seconde fois.
Pero, en aquella ruptura, descubrí también que la vida puede ser entregada por segunda vez.
Les orcs considèrent que c’est un grand honneur, en fait, d’être donné au Dieu de la montagne.
A decir verdad, los orcos consideran un gran honor ser entregado al dios de la montaña.
Les Romans et les Contes de Voltaire ne sont assurément pas, à la différence de mérite près, beaucoup plus susceptibles d’être donnés en prix aux petites tartines des pensionnats que les Contes immoraux de notre ami le lycanthrope, ou même que les Contes moraux du doucereux Marmontel.
Las Novelas y cuentos de Voltaire seguramente no son, con la única diferencia del mérito, más susceptibles de ser entregados en premio a las alumnas de los internados que los Cuentos inmorales de nuestro amigo el licántropo, o incluso que los Cuentos morales del empalagoso Marmontel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test