Traduction de "un ressemblante" à anglaise
Un ressemblante
  • a similar
  • a likeness
Exemples de traduction
a similar
Équipement ou matériel de lutte contre l'incendie monté sur roues ou sur un chariot à roues transporté non emballé et ressemblant à une (petite) remorque;
Fire extinguishing equipment/machinery mounted on wheels or wheeled platforms transported unpacked and similar to (small) trailers;
Les peines prévues seraient alourdies de moitié pour quiconque tirerait parti de l'identité d'homonymes ou de personnes ayant un physique ou une voix ressemblant aux siens ou emploierait des méthodes fondées sur une quelconque ressemblance ou similarité à des fins de tromperie;
Penalties would increase by one half for those who used homonyms or physical or vocal resemblance, deceptive methods based on similarity or likeness;
S'agissant des procédures de sélection des juges des tribunaux administratifs des quatre organisations ci-après, les candidatures des personnes ayant les compétences requises sont retenues après consultation avec un organe consultatif ressemblant au conseil de justice interne :
63. In the nomination of judges for the administrative tribunals of the following four organizations, judicial candidates are nominated after consultation with an advisory body similar to the proposed Internal Justice Council or with other entities:
4. Équipement ou matériel de lutte contre l'incendie monté sur roues ou sur un chariot à roues transporté non emballé et ressemblant à une (petite) remorque.
4. Fire extinguishing equipment/machinery mounted on wheels or wheeled platforms transported unpacked and similar to (small) trailers
La partie atlantique de l'Amérique du Nord offre un profil très ressemblant (encore que la tendance régionale pour les années 90 ne soit pas significative).
A very similar pattern is suggested for Atlantic North America (although the regional 1990s trend is not significant).
À une époque où il est manifeste que la communauté internationale doit de toute urgence redoubler d'efforts en vue de parvenir à une paix juste et globale au Moyen-Orient, certains États de la région se sont engagés dans un effort de coopération militaire ressemblant à une alliance et ont récemment déclaré leur intention de mener des manoeuvres militaires en Méditerranée orientale.
At a time when the urgent need to intensify international efforts towards a just and comprehensive peace in the Middle East is very clear, some States of the region are engaging in military cooperation similar to an alliance and have recently declared their intention to conduct military manoeuvres in the eastern Mediterranean.
Dans le contexte mondial, le Brésil affiche des taux d'urbanisation supérieurs à 75 % - ressemblant en cela aux pays d'Europe ou d'Amérique du Nord ou encore au Japon - alors que des régions comme l'Asie ou l'Afrique, avec des taux inférieurs à 40 %, demeurent moins urbanisées.
In the world context, Brazil shows a degree of urbanization similar to the European, North American, and Japanese, with rates above 75%. Regions such as Asia and Africa remain less urbanized (less than 40%).
Selon la nature de sa mission, le groupe de travail peut fonctionner sur un mode pouvant aller de l'application de règles détaillées et de droits de vote très stricts et très structurés à un fonctionnement plus informel ressemblant à celui des groupes spéciaux d'experts.
Depending on the nature of their mission, the working environment for working parties can range from one that is very formal and structured with detailed rules of procedure and voting rights to a relatively informal setting similar to an ad hoc group of experts.
a) Le champ d'application du paragraphe 2 de l’article 86 du Code pénal (Utilisation de symboles d’organisations interdites en vertu de la Constitution) sera étendu pour sanctionner aussi l’utilisation de symboles suffisamment ressemblants pour être confondus avec les symboles visés à la première phrase du paragraphe 2 de l’article 86 a).
(a) Section 86 a, subsection 2, of the Criminal Code (use of symbols of unconstitutional organizations) to be extended to punish the use of symbols similar enough to be confused with those referred to in section 86 a, subsection 2, first sentence.
5. La structure démographique de l'Uruguay diffère sensiblement de celle des autres pays de la région, ressemblant dans une certaine mesure à celle des pays développés, où le faible taux de natalité montre qu'au lieu d'une pyramide dont la base est constituée d'une forte population jeune, la configuration approche davantage celle d'un carré où le nombre des adultes et celui des enfants sont grosso modo similaires.
5. The demographic structure of Uruguay differed considerably from that of other countries of the region, resembling to some extent that of the developed countries, where a low birth rate meant that, instead of a pyramid with a large young population at the base, the configuration was more that of a square with roughly similar numbers of adults and children.
a likeness
Les représentations de personnes réelles ressemblant à des enfants entrent aussi dans le champ de cette définition.
Images of a real person who looks like a child also fall under this definition.
g) Utilisation d'Internet pour diriger des victimes sur un site Web ressemblant à celui d'une entreprise légitime.
(g) Using the Internet to direct victims to a website that looks like that of a legitimate business.
On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.
It is common to find children who look like adults locked up with recidivists and other adult criminal suspects.
1. Les krills sont des animaux marins invertébrés ressemblant à des crevettes.
1. Krill is a shrimp-like marine invertebrate animal.
Fruit de taille supérieure à la moyenne, pesant 300 g en moyenne, ressemblant à une grosse poire, légèrement côtelé et de forme assez régulière.
Fruit bigger than average, average weight 300 g, with a broad, pear-like shape; a slightly ribbed, slightly knobbly surface.
Mais la mention << no 1 >> a été écrite avec quelque chose ressemblant à un feutre, elle n'a pas été peinte.
But "No. 1" was written by something like felt-tip pen, not by paint.
Il n'est dans l'intérêt de personne de sous-estimer la valeur des éléments d'actif et de passif ressemblant à des options en sous-estimant la volatilité des taux de change.
Underestimates of the value of option-like assets and liabilities that result from underestimating exchange rate volatilities serve no one's interest.
De nombreuses déclarations de témoins oculaires obtenues par le Groupe ont mentionné un bruit ressemblant à celui d'armes à feu entendu pendant plusieurs heures après l'accident.
Multiple credible eyewitness accounts obtained by the Panel referred to the sound of what seemed like gunfire for hours after the crash.
Elle a de surcroît refusé l'accès aux objets ressemblant à des Scud que, selon ses dires, ces déplacements auraient concernés.
Furthermore, Iraq refused to provide access to the "Scud-like" objects that were stated to be involved in such movement.
Si l'on ne tient pas compte de cela, on sous-estimera nettement la volatilité véritable et par conséquent la valeur véritable de tout élément d'actif ou de passif ressemblant à une option.
Failure to take this into account would lead to significant underestimates of the true volatility and hence underestimates of the true value of any option-like assets and liabilities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test