Traduction de "se reproduise" à anglaise
Exemples de traduction
D'emblée cependant, l'Union européenne a craint qu'une nouvelle résolution de ce type ne reproduise ou ne recouvre plusieurs processus et initiatives existants connexes déjà engagés dans ce domaine.
From the outset, however, the European Union was concerned that a further resolution of this nature would reproduce or overlap several existing related processes and initiatives already undertaken in this area.
Il semble que le développement des TIC reproduise les mêmes disparités et devienne même une source de marginalisation au lieu d'un élément d'intégration et que le fossé numérique devienne l'expression de la fracture sociale et le produit d'un contexte économique mondial déséquilibré.
It appeared that ICT development was reproducing the same disparities and becoming a source of marginalization rather than an element of integration, and that the digital divide was symptomatic of the social divide and the product of an imbalanced global economic context.
Bien qu'il reproduise la formulation de la disposition correspondante sur la responsabilité des États, ce projet d'article a suscité un long débat au sein de la Commission.
Although it reproduced the wording of the corresponding provision on State responsibility, it had prompted an extensive debate in the Commission.
Elle suggère que l'on reproduise le texte exact du document relatif aux méthodes de travail du Comité, en s'assurant qu'il est satisfaisant sur le plan linguistique.
She suggested reproducing the exact wording of the document on the methods of work of the Committee, making sure that it was satisfactory from the linguistic point of view.
Le livre blanc s'intéresse à des moyens de relever ces défis et présente deux objectifs: accroître le nombre de personnes qui réalisent leurs objectifs et veiller à ce que le système éducatif ne reproduise ou ne renforce pas les différences sociales.
The white paper discusses ways and means to meet these challenges, and presents two objectives: to increase the number of people who achieve their goals, and to ensure that the education system does not reproduce or reinforce social differences.
Pour simplifier les choses, il suggère que l'État partie reproduise la définition dans sa législation nationale et prévoie des peines plus sévères.
To simplify matters, he suggested that the State party should reproduce the definition in its domestic legislation and make provision for more severe penalties.
Le fait qu'un État partie reproduise les renseignements contenus dans un rapport ne porte pas à conséquence.
There was no harm in a State party's reproducing information contained in a report.
2.3.1.1 La simulation de la résistance à l'avancement sur route doit être effectuée de telle manière que cette opération en mode quatre roues motrices reproduise le même dosage de forces que lors de la conduite du véhicule sur un sol lisse, sec et plan.
2.3.1.1. Road load simulation shall be applied such that operation in 4WD mode reproduces the same proportioning of forces as would be encountered when driving the vehicle on a smooth, dry, level road surface.
L'objectif ultime consisterait à produire un modèle du système qui reproduise avec précision tout le système et qui permette de simuler des expériences avec précision.
The ultimate goal would be to produce a model of the system which accurately reproduced the entire system and which allowed accurate simulated experimentation.
Le Secrétariat a pris plusieurs mesures afin que cette situation ne se reproduise pas.
The Secretariat has taken numerous steps to prevent that situation from recurring.
Des efforts devront être faits pour éviter que cette situation se reproduise à l'avenir.
Efforts would have to be made to prevent that situation from recurring in the future.
d) D'organiser un suivi et une surveillance pour éviter que la situation ne se reproduise.
Conduct monitoring and surveillance to ensure that the situation does not recur.
Il compte que cela ne se reproduise plus.
The Committee trusts that in future this will not recur.
Le Zimbabwe s'efforcera d'éviter que cela ne se reproduise.
His country would try to see to it that that did not recur.
Les solutions doivent être générales pour éviter que le problème ne se reproduise.
The solutions have to be all-encompassing so as to ensure that the problem does not recur.
Les autorités veilleront à ce que la situation antérieure ne se reproduise pas.
The authorities would see to it that the previous situation did not recur.
L'objectif est d'éviter qu'un accident du même type se reproduise.
The objective is to prevent crashes of a similar nature from recurring.
Il soumettra le problème à son Gouvernement afin d'éviter que cela se reproduise.
He would raise the matter with his Government with a view to ensuring that the problem did not recur.
Ces diverses initiatives contribueront conjointement à assurer que pareille situation ne se reproduise.
The combination of those initiatives will help the Fund to ensure that this situation will not recur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test